III.

Въ Лагерѣ.

-- Да, господа, сказалъ герцогъ Гизъ, входя въ свою комнатку и обращаясь къ сопровождавшимъ его вельможамъ:-- да, вступивъ въ неаполитанскія владѣнія пятнадцатаго нынѣшняго мѣсяца и взявъ Камили въ четыре дня, завтра, 24-го апрѣля 1557 года, мы подступимъ къ Чивитеттѣ. 1-го мая, овладѣвъ Чивитеттою, мы станемъ лагеремъ передъ Аквилою. 10-го мая, мы будемъ въ Арпино; 20-го, въ Капуѣ, гдѣ мы, конечно, не задремлемъ, какъ Аннибалъ. А 1-го іюня, господа, я покажу вамъ Неаполь, если угодно будетъ Богу...

-- И папѣ, прибавилъ герцогъ Омальскій.-- Вѣдь его святѣйшество все еще не исполнилъ своего обѣщанія, не выслалъ намъ вспомогательнаго корпуса; а однимъ намъ, кажется, очень небезопасно зайдти такъ далеко въ непріятельскую землю: наше войско слабо...

-- Павелъ II, отвѣчалъ герцогъ Гизъ: -- непремѣнно вышлетъ намъ помощь: его собственныя выгоды требуютъ, чтобъ мы побѣдили. Какая славная ночь у насъ, господа! Какъ свѣтло теперь! Скажите, баронъ, не извѣстно ли вамъ чего-нибудь о нашихъ пеаполитанскихъ приверженцахъ? Затѣяли ль они что-нибудь въ нашу пользу, какъ обѣщали Караффа?

-- Ровно ничего, герцогъ, отвѣчалъ тотъ, къ кому относился вопросъ.-- Я только-что получилъ на-счетъ этого вѣрное извѣстіе.

-- А вотъ мы расшевелимъ ихъ нашею пальбою, продолжалъ герцогъ Гизъ.-- Кстати, прибавилъ онъ, обращаясь къ маркизу д'Эльбёфу:-- не слыхали ль вы чего объ аммуниціи и съѣстныхъ припасахъ, которые слѣдовало получить намъ въ Асколи, и которые, надѣюсь, должны скоро привезти намъ?

-- Да, отвѣчалъ маркизъ: -- до меня доходили кое-какіе слухи объ обѣщанныхъ припасахъ и аммуниціи: только это было еще въ Римѣ, а съ-тѣхъ-поръ, увы!..

-- Небольшая остановка, перебилъ герцогъ Гизъ: -- ничего болѣе, какъ непродолжительная остановка, маркизъ; да мы, впрочемъ, еще и не нуждаемся ни въ чемъ. Мы вѣдь таки-позапаслись въ Камили кое-чѣмъ, и я пари держу, что если, часъ спустя, вы позволите мнѣ навѣстить васъ, господа, въ вашихъ палаткахъ, я найду у каждаго изъ васъ прекрасный ужинъ и за столомъ, подлѣ хозяина, какую-нибудь хорошенькую неутѣшную вдовушку, или сироту изъ Камили, которую старается развлечь вѣжливый хозяинъ... Оно и дѣло, господа. Побѣда -- вдвое побѣда, когда ее сопровождаетъ хоть маленькое счастіе... Наслаждайтесь же имъ, господа... я не удерживаю васъ болѣе... до свиданія... завтра утромъ я попрошу васъ потолковать со мною о планѣ нападенія на Чивитетту... А теперь покамѣстъ -- хорошаго аппетита и пріятной ночи... До свиданія, господа, до завтра.

Герцогъ проводилъ своихъ гостей до выхода изъ шатра очень-весело и даже смѣясь; но какъ-скоро онъ остался одинъ въ палаткѣ, выраженіе веселости вдругъ исчезло съ его мужественнаго лица: онъ задумался, сѣлъ передъ столомъ, облокотился на него и, склонивъ голову на руки, думалъ съ безпокойствомъ: