-- Единственно позволенія бесѣдовать съ вами и повергать передъ свѣтомъ вашихъ лучей нѣкоторыя затрудненія, еще останавливающія меня на пути.
-- Вы получите болѣе, сказалъ Теодоръ Безъ:-- вы будете вести переписку прямо съ Кальвиномъ.
-- Мнѣ такая честь! вскричалъ Амброазъ Паре, покраснѣвъ отъ радости.
-- Да, вы должны знать одинъ другаго, возразилъ адмиралъ.-- Для такого ученика, какъ вы, долженъ быть и достойный учитель. Отдавайте свои письма другу вашему, Ла-Реноди, и мы беремся пересылать ихъ въ Женеву; черезъ насъ также вы будете получать и отвѣты. Вамъ не долго прійдется ихъ ждать: вѣроятно, вамъ извѣстна изумительная дѣятельность Кальвина.
-- Вы награждаете меня, когда я ничего еще не успѣлъ сдѣлать, сказалъ Амброазъ.-- Чѣмъ заслужилъ я такую благосклонность?
-- Самимъ-собою, другъ мой, сказалъ Ла-Рсноди: -- Я зналъ, что вы очаруете ихъ съ перваго раза.
-- О, благодарю, тысячу разъ благодарю! отвѣчалъ Амброазъ.-- Но, продолжалъ онъ:-- къ-сожалѣнію, мнѣ должно васъ оставить. Меня ожидаютъ еще столько страданій.
-- Идите, идите! сказалъ Теодоръ Безъ:-- причины, побуждающія васъ, такъ важны, что мы не смѣемъ васъ удерживать. Идите. Дѣлайте добро, какъ вы почитаете истину.
-- Но, замѣтилъ Колиньи: -- повторите, что мы разстаемся друзьями и, какъ мы называемъ своихъ друзей по религіи, братьями.
Они дружески простились съ нимъ, и Габріэль, съ жаромъ пожавъ руку Амброазу, присоединился къ этому кругу друзей.