-- Забвеніе -- половина счастія.
-- Милордъ, съ своей стороны, не желаете ли что сообщить моему господину? спросилъ посланный, который, казалось, беззаботно и безсмысленно слушалъ грустное выраженіе, сказанное въ сторону Англичаниномъ.
-- Если г-нъ д'Эксме ничего не говоритъ мнѣ, такъ и мнѣ отвѣчать нечего, сказалъ лордъ Уэнтвортъ, -- Впрочемъ, пожалуй, предупреди его, что еще цѣлый мѣсяцъ, то-есть, до перваго числа января, я жду твоего господина и готовъ къ его услугамъ, какъ дворянинъ и какъ губернаторъ Кале. Онъ пойметъ.
-- До перваго января, милордъ? спросилъ Пьеръ.
-- Да. Вотъ тебѣ росписка, любезный другъ, и, сверхъ того, маленькое вознагражденіе за трудности, которыя встрѣчались тебѣ во время долгаго пути. Возьми, возьми, любезный другъ!
Посланный сначала не рѣшался, но потомъ одумался и взялъ кошелекъ, предложенный ему лордомъ Уэнтвортомъ.
-- Благодарю васъ, милордъ, сказалъ онъ.-- Но, милордъ, у меня еще есть къ вамъ просьба.
-- Какая? спросилъ губернаторъ.
-- Кромѣ долга, сейчасъ заплаченнаго милорду, виконтъ д'Эксме поручилъ мнѣ отдать еще деньги, которыя, въ бытность свою въ Кале, онъ задолжалъ одному изъ здѣшнихъ жителей... Какъ бишь его зовутъ?.. Да; Пьеру Пекуа, его бывшему хозяину.
-- Ну, что жь? сказалъ лордъ Уэнтвортъ.