-- Бертранда!

-- Мартэнъ!

-- Бѣги сейчасъ же къ судьѣ, сказалъ Мартэнъ-Герръ повелительнымъ тономъ: -- возьми съ него формальное обѣщаніе обѣдать у насъ; если же онъ не будетъ, подумай, что ты одна будешь расплачиваться со мною. Бѣги, Бертранда, и скорѣе домой.

-- Сейчасъ, сказала Бертранда и исчезла въ ту же минуту.

Арно дю-Тилль проводилъ ее самодовольнымъ взоромъ, потомъ, оставшись одинъ, лѣниво растянулся на деревянной скамейкѣ, впивая воздухъ и подмигивая глазами съ эгоистическимъ блаженствомъ человѣка, которому нечего бояться и нечего желать.

Впивая воздухъ, Арно не замѣтилъ, какъ приблизился къ нему путникъ, насилу шедшій по дорогѣ, безлюдной въ эту жаркую пору.

-- Извините, любезный, сказалъ незнакомецъ, остановись передъ Арно: -- скажите, Бога ради, нѣтъ ли здѣсь гостинницы, гдѣ бы отдохнуть и пообѣдать?

-- Нѣтъ, отвѣчалъ Арно, не перемѣняя своего успокоительнаго положенія: -- вамъ надо идти въ Ріё, двѣ мили отсюда; тамъ вы найдете трактирную вывѣску.

-- Еще двѣ мили! вскричалъ путешественникъ:-- когда я не въ силахъ шагнуть отъ усталости. Я съ удовольствіемъ далъ бы пистоль, чтобъ тотчасъ найдти постель и обѣдъ.

-- Пистоль? повторилъ Арно, по-прежнему жадный къ деньгамъ.-- Если хотите, у насъ есть постель въ углу; что же касается обѣда, мы справляемъ сегодня свадебную годовщину, и по этому случаю у насъ обѣдаютъ нѣсколько гостей, и за столомъ одинъ лишній человѣкъ не помѣшаетъ. Годился ли вамъ это предложеніе?