-- Нѣтъ, возразила г-жа де-Валентинуа:-- я не клялась, и, значитъ, не буду отвѣчать передъ Богомъ.
-- О, она не страшится Его! вскричалъ Габріэль.-- Но подумайте, вѣдь я могу говорить всѣмъ и каждому, что вы любили графа Монгомери, что вы измѣнили королю, и что я, сынъ графа, несомнѣнно убѣжденъ въ томъ.
-- Убѣждены, и только; а доказательствъ у васъ нѣтъ, возразила фаворитка съ злобною улыбкою.-- Такъ говорите-себѣ что хотите. Я скажу, что вы клевещете на меня, и мнѣ повѣрятъ. Вѣдь вы сами же утверждали, что повѣрятъ... Притомъ, я могу сказать королю, что вы осмѣлились искать моего вниманія и вы грозили взвести на меня клевету, если я не соглашусь отвѣчать вашей страсти. Тогда вы погибнете, господинъ Габріэль де-Монгомери... Но, извините, прибавила она, вставая: -- мнѣ некогда; я должна оставить васъ, хоть, признаюсь, ваша исторія живо заинтересовала меня... Престранная, право.
-- О, да это безчестно! вскричалъ Габріэль въ гнѣвѣ.-- О, зачѣмъ вы женщина и зачѣмъ я дворянинъ!.. Но берегитесь, сударыня: мститель найдется! Васъ накажетъ Богъ; потому-что, повторяю, вы поступили безчестно.
-- Вы находите? сказала фаворитка съ насмѣшливою улыбкою.
И въ-слѣдъ за тѣмъ она кликнула пажа. Пажъ вошелъ.
Госпожа де-Валентинуа насмѣшливо кивнула Габріэлю головою, и удалилась.
-- Да, думала она, уходя:-- моему конетаблю рѣшительно счастіе. Фортуна любитъ его столько же, какъ и я. Но за что же я люблю его?
Минуту спустя, Габріэль вышелъ изъ комнатъ Діаны де-Пуатье съ гнѣвомъ и отчаяніемъ въ душѣ.