-- Ты избралъ мечъ! желалъ бы я видѣть тебя передъ собою, съ мечомъ въ рукахъ! Я уже перехитрилъ тебя, Франсуа, потому-что избралъ извилистую тропинку, чтобъ добраться до престола Франціи; но эту тропинку надобно было устлать трупами нѣсколькихъ тысячь Поляковъ... слѣдовательно, это была хитрость благородная, смѣлая. Если и ты хочешь хитрить, такъ по-крайней-мѣрѣ подражай мнѣ! Тогда твоя хитрость будетъ достойна брата короля, достойна полководца!.. И такъ, повторяю, что въ хитрости я уже побѣдилъ тебя; въ прямомъ же, благородномъ поединкѣ я убью тебя... итакъ, не хитри и не хитрись, потому-что съ этой минуты я буду поступать съ тобою, какъ твой повелитель, какъ король, какъ деспотъ; съ этой минуты, я буду наблюдать за всѣми твоими происками, буду стараться проникнуть въ мрачные изгибы твоихъ мрачныхъ мыслей, и при малѣйшемъ подозрѣніи, при малѣйшемъ сомнѣніи, схвачу тебя своею могучею рукою и брошу тебя, ничтожнаго, слабаго, подъ топоръ палача!.. Вотъ что я хотѣлъ сообщить тебѣ касательно нашихъ семейныхъ дѣлъ; вотъ зачѣмъ я хотѣлъ поговорить съ тобою наединѣ, Франсуа; вотъ зачѣмъ я оставлю тебя въ эту ночь одного, чтобъ ты могъ обдумать слова мои... Утро вечера мудренѣе...
-- Итакъ, проговорилъ герцогъ:.-- по прихоти вашего величества, по подозрѣнію, неимѣющему никакого основанія, я впалъ въ немилость?
-- Ты подвергся моему суду, Франсуа!
-- Назначьте, по-крайней-мѣрѣ, срокъ моему заточенію.
-- Ты узнаешь срокъ, когда тебѣ прочтутъ приговоръ твой!
-- Не-уже ли я не могу даже видѣться съ матерью?
-- Зачѣмъ это? Въ цѣломъ мірѣ только три экземпляра той охотничьей книги, которую мой бѣдный братъ Карлъ проглотилъ, въ полномъ смыслѣ этого слова! Два другіе находятся во Флоренціи и въ Лондонѣ. Впрочемъ, я не такой страстный любитель охоты, какъ мой бѣдный братъ. Прощай, Фраисуа.
Принцъ упалъ въ изнеможеніи на стулъ.
-- Господа, сказалъ король, отворивъ дверь:-- господа, герцогъ просилъ у меня позволенія остаться наединѣ, чтобъ обдумать отвѣтъ, который онъ долженъ дать мнѣ завтра утромъ. Оставьте же его одного; вы, можетъ-быть, замѣтите, что послѣ нашего разговора его высочество нѣсколько встревоженъ, но не обращайте на это вниманія и помните, что, вступивъ въ заговоръ противъ меня, герцогъ анжуйскій добровольно отказался отъ имени моего брата; слѣдовательно, онъ -- не что иное, какъ плѣнникъ, а вы стражи его; если плѣнникъ оскорбитъ васъ, немедленно увѣдомьте меня; Бастилья у меня подъ-рукой, а Лоранъ Тестю умѣетъ укрощать самые строптивые нравы!
-- Ваше величество, ваше величество! проговорилъ Франсуа съ отчаяніемъ: -- вспомните, что я вашъ...