-- Я не хочу отвѣчать за другихъ, когда столь немногіе могутъ отвѣчать за самихъ-себя. Я вышелъ въ семь часовъ вечера; въ десять братъ Карлъ увелъ меня съ собою; я не оставлялъ его во всю ночь. Я не могъ въ одно и то же время быть вмѣстѣ съ его величествомъ и знать, что дѣлается у меня.
-- Тѣмъ не менѣе правда, что одинъ изъ вашихъ людей убилъ двухъ солдатъ его величества и ранилъ Морвеля.
-- Одинъ изъ моихъ людей! Кто же это? назовите его...
-- Всѣ обвиняютъ господина де-ла-Моля.
-- Ла-Моль не у меня въ службѣ, а у герцога д'Алансона, которому рекомендовала его ваша дочь.
-- Все равно; только ла-Моль ли былъ у тебя въ комнатѣ, Ганріо?
-- Какъ мнѣ это знать? Не говорю ни да, ни нѣтъ; ла-Моль прекрасный слуга, очень преданъ королевѣ Маргеритѣ и часто приходитъ ко мнѣ то отъ нея, то отъ д'Алансона. Я не могу сказать, что это не онъ былъ.
-- Это былъ онъ, сказала Катерина:-- его узнали по вишневому плащу.
-- Такъ у ла-Моля вишневый плащъ?
-- Да.