Послѣ часового отдыха, чтобы дать возможность передохнуть лошадямъ, Арамисъ расплатился по счету, помѣстилъ Базена въ фургонъ къ двумъ его товарищамъ, и всѣ отправились въ путь за Портосомъ.

Его застали уже вставшимъ съ постели и не такимъ блѣднымъ, какимъ видѣлъ его д'Артаньянъ въ первое свое посѣщеніе. Онъ сидѣлъ за столомъ, на которомъ было наставлено всего въ такомъ изобиліи, точно обѣдъ былъ приготовленъ для четверыхъ, хотя за столомъ сидѣлъ только одинъ онъ. Обѣдъ состоялъ изъ вкусно и хорошо приготовленныхъ мясныхъ блюдъ въ большомъ разнообразіи, отборныхъ винъ и превосходныхъ фруктовъ.

-- Ахъ, чортъ возьми, сказалъ онъ, вставая навстрѣчу: какъ кстати, господа, вы пріѣхали; я только что принялся за супъ, и вы отобѣдаете со мной.

-- О, о, произнесъ д'Артаньянъ: -- ужъ не Муекетонъ ли своимъ лассо выловилъ всѣ эти бутылки, фрикандо и филей?..

-- Я подкрѣпляюсь, отвѣчалъ Портосъ: -- я подкрѣпляюсь; ничто такъ не ослабляетъ, какъ эти дьявольскіе вывихи: Съ вами, Атосъ, случалось это когда-нибудь?

-- Никогда; я только помню, что во время нашей стычки въ улицѣ Керру я получилъ ударъ шпагой, который, по прошествіи дней пятнадцати или восемнадцати, производилъ на меня точно такое же дѣйствіе.

-- Навѣрно этотъ обѣдъ приготовленъ не для васъ однихъ, Портосъ? спросилъ Арамисъ.

-- Нѣтъ, я ожидалъ кое-кого изъ сосѣдей, которые только что прислали сказать мнѣ, что они не будутъ; вы ихъ замѣните, и я ничего не потеряю отъ этой замѣны. Гей, Мускетонъ! стульевъ и еще столько же вина.

-- Знаете ли вы, что мы теперь ѣдимъ? спросилъ Атосъ черезъ десять минуть.

-- Какъ что! отвѣчалъ д'Артаньянъ:-- что до меня, то я ѣмъ въ настоящую минуту телятину, приправленную баклажанами и мозгами.