"Вы знаете, что наша церковь руководится началами, отличными отъ другихъ реформатовъ, и слѣдуетъ другому руководительному правилу, чѣмъ они. Мы соблюдаемъ форму, обряды и дисциплину древности, и стараемся сколько возможно въ своихъ формахъ, обрядахъ и и,. приближаться къ этому образцу. Мы того мнѣнія, что реформированныя церкви (континента) уклонились отъ него болѣе надлежащаго, и потому во-все не хотимъ сообразоваться съ ними. Этого мало -- мы безпокоимся за тѣхъ изъ насъ, которые съ излишнею ревностію сближаются съ ними, изъ страха: не послужило бы это знакомъ того, что они предпочитаютъ ихъ своей собственной матери". Opera, t. 1, lp. 1061.
Бэвериджъ, епископъ (1637--1708)
"Если мы внимательно разсмотримъ это обширное тѣло, состоящее изъ всѣхъ христіанъ, всѣхъ временъ, и обыкновенно называемое каѳолическою или вселенскою Церковію, въ томъ видѣ, въ какомъ оно состояло повсюду и всегда, то откроемъ извѣстныя, и въ нѣкоторомъ родѣ, общія начала, которыя проникаютъ цѣлое и которыя соединяютъ въ немъ всѣ части и между собою и съ главою...
Если мы въ нѣкоторыхъ пунктахъ ученія также какъ и дисциплины, хотимъ имѣть вѣрное средство для избѣжанія заблужденія и соблазна, то должны, безъ малѣйшаго сомнѣнія, прежде всего заботиться о томъ, чтобы не полагаться слишкомъ на свои собственныя мнѣнія, на свои личныя предположенія и на предположенія другихъ людей; напротивъ мы должны тщательно изслѣдовать то, что думала вселенская Церковь, или по крайней мѣрѣ огромное большинство христіанъ; мы должны успокоиться на томъ рѣшеніи, на которое будутъ согласны христіане всѣхъ временъ. Ибо какъ во всемъ другомъ, по словамъ Цицерона, согласіе всѣхъ людей есть голосъ природы {Tuscul. Quaest. lib. е. 15.}, такъ и въ вопросахъ вѣроученія и дисциплины, на согласіе всѣхъ христіанъ должно смотрѣть по справедливости, какъ на голосъ Евангелія...
Нѣкоторыя общія идеи съ самаго же начала утвердились въ сознаніи всѣхъ христіанъ, не столько относительно отдѣльныхъ мѣстъ Писанія, сколько цѣлаго вмѣстѣ взятаго,-- важности и общаго содержанія Евангелія, сущности и духа богооткровенной религіи, и наконецъ относительно постояннаго преданія апостоловъ, которые по всему міру распространяли вмѣстѣ съ вѣрою и церковные обряды и, если можно такъ выразиться, всеобщее толкованіе Евангелія. Если допустить какое либо другое предположеніе, то представляется невѣроятнымъ, даже невозможнымъ, чтобы эти обряды и это толкованіе были приняты единодушно во всѣхъ мѣстахъ, во всѣ времена и всѣми христіанами.
Такъ какъ согласіе вселенской Церкви повсюду, гдѣ его можно встрѣтить, представляетъ намъ самое вѣрное толкованіе Св. писанія, то отсюда самымъ очевиднымъ образомъ слѣдуетъ, что древніе отцы и другіе церковные писатели всѣхъ временъ должны быть для насъ очень полезны и имѣть необыкновенную важность; очевидно для всякаго, какъ необходимо совѣтоваться съ ними въ. случаѣ религіозныхъ споровъ тѣмъ, которые отъ всей души желаютъ своего ли то собственнаго спасенія, или мира и порядка въ церкви. Ибо, спрашивается, въ какую, тьму мы погрузились бы въ отношеніи самой сущности нашей религіи, если бы въ настоящее время не существовало ни толкованій древней Церкви, ни актовъ соборныхъ, ни памятниковъ церковной исторіи? Какъ было бы легка всякому тонкому еретику или даже самому гнусному обманщику обманывать толпу маской благочестія и увлекать ее въ самыя гибельныя заблужденія всякаго.рода? Кто бы могъ изобличить тогда римскую церковь или всякую другую, даже самую испорченную, въ погрѣшностяхъ и заблужденіяхъ, относительно тѣхъ пунктовъ, которые не ясно разрѣшаются въ Св. Писаніи?...
Но безполезно умножать подобные вопросы. Благодареніе премудрому и всеблагому Провидѣнію, не смотря на всѣ государственные раздоры въ частныхъ церквахъ и перевороты во всѣхъ дѣлахъ человѣческихъ, со временъ апостольскихъ и до нашего времени, не было ни одной эпохи, отъ которой не сохранилось бы для насъ церковныхъ лѣтописей, при посредствѣ которыхъ мы можемъ составить себѣ полное понятіе о вселенской Церкви". Proemium ad Codicem canonum Ecclesiae Primi tivae, pp. 1--111, apud. Coteler. Pntr. Apost.
Архидіаконъ Гаммондъ (1605--1660)
"Наша возлюбленная мать, англиканская церковь со всею благоразумною заботливостію старается избѣжать этой опасности со стороны нововводителей. Честолюбіе ея состоитъ въ томъ, чтобы ее отличали во всемъ христіанскомъ мірѣ, и чтобы безпристрастное потомство судило о ней сообразно съ тѣмъ характеромъ, какой она всегда считала твердой и надежной опорой, при разрѣшеніи различныхъ недоразумѣній въ вопросахъ вѣры и практики церковной -- и вотъ основа, на которой она всегда хотѣла утвердить британскую реформу. Характеръ этотъ состоитъ въ томъ, что она всегда обращается къ Св. Писанію и потомъ къ епископамъ, мученикамъ и церковнымъ писателямъ первыхъ вѣковъ. Вотъ почему все, что было утверждено Писаніемъ относительно вѣры; все, что въ отношеніи церковнаго управленія сдѣлано вселенскою церковью во всемъ мірѣ, послѣ апостоловъ,-- она старалась помѣстить между членами вѣры, какъ нѣчто утвержденное и опредѣленное; твердо рѣшивъ притомъ никогда не дозволять своимъ чадамъ измѣнять, или отмѣнять то, что опредѣлено.
Эта благочестивѣйшая мать признается, что никогда не дозволяла себѣ увлекаться какимъ нибудь новымъ стремленіемъ, какимъ нибудь обольщеніемъ нововводителей,-- или убѣдить себя какимъ нибудь правдоподобнымъ только доводомъ, или запугать какимъ нибудь пустымъ страхомъ антихриста, или апокалипсическаго звѣря до того, чтобы подозрѣвать въ усвоеніи формы управленія святотатственной и очевидно антихристіанской вселенскую церковь въ эпоху ли основанія ея апостолами, или непосредственно слѣдовавшую за апостолами. Ея принципъ заключается въ томъ, чтобы все, ясно изложенное въ Писаніи, принимать всею душею, также какъ и все, изложенное въ немъ неясно, но объясненное согласно первыми вѣками и точно опредѣленное въ извѣстномъ смыслѣ, все это, ея чада, согласно съ ея постановленіемъ должны считать за предметъ вѣры, или причислять къ разряду благочестно чтимыхъ вѣроятностей { Pieuses probabilites--называются мнѣнія, имѣющія за себя авторитетъ нѣсколькихъ отцевъ, учителей или богослововъ церковныхъ, и во имя этого авторитета считающіяся вѣроятными и достойными уваженія? тогда какъ мнѣнія, основанныя на Св. Писаніи, называются непоколебимыми и просто истинами.-- Ред. }, при этомъ никому изъ насъ не дозволяется измѣнять все это, по истеченіи столькихъ лѣтъ" Oeuvr. t. IV р. 742 Dissertatio prima proaemiolis de antichristo, contra Blondel c. 14. §§ 13, 14.