-- У меня явилась идея, – продолжалъ мистеръ Гринъ.-- Я хотѣлъ сдѣлать изъ этого маленькій сюрпризъ. Я думаю, что они могли бы жить здѣсь вмѣстѣ съ нами. Это было бы очень хорошо для нихъ въ началѣ. Знаете, экононія квартирной платы и мебели.
Мистеръ Леттсъ смотрѣлъ на него съ дѣланной усмѣшкой.
-- Это будетъ очень хорошо для нихъ въ началѣ, – благосклоннымъ тономъ повторилъ мистеръ Гринъ.
Большимъ усиліемъ воли мистеръ Леттсъ заставилъ себя быть спокойнымъ.
-- Я долженъ прежде посмотрѣть его, – сказалъ онъ рѣзко.-- Можетъ быть, я не одобрю его.
-- Какъ? – спросилъ мистеръ Гринъ, привставая.-- Но, какъ же, если Бетти...
-- Я долженъ обдумать это, – перебилъ его мистеръ Леттсъ, дѣлая широкій жесть рукой.-- Бетти только девятнадцать лѣтъ. Я глава семейства, и я не думаю, чтобы она могла выйти замужъ безъ моего согласія. Я не увѣренъ въ этомъ, но я такъ думаю. Во всякомъ случаѣ, если она выйдетъ замужъ безъ моего согласія, я не могу, чтобы ея мужъ сидѣлъ на моихъ креслахъ, ѣлъ на моихъ столахъ, спалъ на моихъ кроватяхъ, ходилъ по моимъ пруткамъ на лѣстницѣ, вообще... я долженъ посмотрѣть на него, – заключилъ онъ не особенно удачно. Можетъ быть онъ и ничего, а можетъ быть и нѣтъ.
Чай кончался въ молчаніи и послѣ чая мистеръ Леттсъ еще разъ подчеркнулъ свое положеніе главы семейства, занявъ большое кресло, до сего дня священную собственность мистера Грина, и подвергнувъ оскорбленнаго человѣка подробному допросу, доведшему его почти до истерики.
-- Хорошо, я пока не буду дѣлать никакихъ перемѣнъ, – сказалъ мистеръ Леттсъ, видя, что его жертва на краю взрыва. – Здѣсь достаточно мѣста для всѣхъ насъ. И пока мы съ вами не ссоримся, все можетъ итти такъ, какъ теперь. Завтра утромъ я пойду поищу работы.
Онъ нашелъ временную работу почти сразу и, рѣшивъ произвести благопріятное впечатлѣніе, старательно работалъ весь день. Онъ пришелъ домой, усталый и грязный, и только хотѣлъ мыться, когда его позвалъ мистеръ Гринъ.