-- Что случилось? – спросила она.
-- Она потеряла второго сына, – со злобной усмѣшкой отвѣтилъ мистеръ Гринъ,-- негоднаго и наглаго мошенника и нахала по имени Леттсъ.
-- Халло! – произнесъ мистеръ Леттсъ весело.
-- Она подобрала этого негодяя на улицѣ и старалась выдать его за своего сына, – продолжалъ мистеръ Гринъ, возвышая голосъ. – Но она не знаеть, чѣмъ все это можетъ кончиться. Я разскажу ей.
Мистеръ Леттсъ перебилъ его.
-- Оставьте ее въ покоѣ, – сказалъ онъ довольно кротко. – Это правда, что я не ея сынъ, но это совсѣмъ не важно. Я былъ у адвоката и онъ сказалъ мнѣ, что этотъ домъ и мебель принадлежат Бетти. Вы тутъ совсѣмъ ни при чемъ.
-- Въ самомъ дѣлѣ! – презрительно сказал мистеръ Гринъ. – А я вамъ вотъ что скажу. Убирайтесь отсюда немедленно, а то я пошлю за полиціей. Сейчасъ же, чтобы вашего лица здѣсь видно не было.
Мистеръ Леттсъ почесалъ голову и посмотрѣлъ круговъ комнаты.
-- Идите же! – кричалъ мистеръ Гринъ. – Что же, вы хотите полицію?
Мистеръ Леттсъ откашлялся и двинулся къ двери.