-- Ну, а теперь, – сказала миссисъ Гринъ немного дрожащимъ голосомъ, -- теперь пойдемъ къ твоему отчиму.

Мистеръ Леттсъ выразилъ согласіе, хотя и безъ особеннаго одушевленія. Затѣмъ миссисъ Гринъ и миссъ Фостеръ взяли его съ обѣихъ сторонъ подъ руки и съ этой моральной поддержкой онъ двинулся къ ихъ дому. Приблизившись къ довольно солидному на видъ домику на краю города, миссисъ схватилась за грудь и остановилась, молча указывая рукой на мебельную фуру, стоявшую у дверей.

-- Вотъ, вотъ! – воскликнула она.

-- Что такое? – спросилъ мистеръ Леттсъ.

-- Мебель, про которую я говорила, – сказала миссисъ Гринъ.-- Твой покойный отецъ очень любилъ эту мебель. Она принадлежала еще его дѣдушкѣ. И теперь мистеръ Гринъ продаетъ ее Симпсону, хотя я просила и умоляла его не дѣлать этого.

Мистеръ Леттсъ подбодрилъ себя глубокимъ кашлемъ.

-- Мою мебель? – спросилъ онъ.

Миссисъ Гринъ почувствовала приливъ храбрости.

-- Да, да, – сказала она, -- твою мебель. Твой отецъ оставилъ ее тебѣ.

Мистеръ Леттсъ поднялъ голову, крѣпче прижалъ къ себѣ руки, державшія его съ обѣихъ сторонъ, и упорно началъ смотрѣть на человѣка непріятной наружности, стоявшаго у дверей и съ нѣкоторымъ недоумѣніемъ глядѣвшаго на ихъ приближеніе.