Брискетъ взялъ его съ довольною улыбкою, и Дбкветъ прочелъ черезъ его плечо: "Гдѣ "Красавица Эмилія"?"

-- Не дадите ли вы мнѣ росписку?-- многозначительно спросилъ Тредгольдъ, подвигая къ нему бумагу и карандашъ.

Капитанъ Брискетъ подумалъ, пососалъ карандашъ, затѣмъ сталъ писать и, окончивъ, заставилъ подписаться и Дёккета.

М-ръ Тредгольдъ улыбнулся такой предусмотрительности, но улыбка мгновенно исчезла съ его губъ, когда онъ взялъ въ руки бумагу -- простую росписку въ полученіи двадцати фунтовъ. О "Красавицѣ Эмиліи" -- ни слова.

-- Да, тяжелое время мы пережили,-- сказалъ Брискетъ, укладывая деньги въ бумажникъ и глядя прямо въ глаза Тредгольду:-- когда корабль сѣлъ на мель, я пошелъ во дну вмѣстѣ съ нимъ. Не помню, какъ я выплылъ,-- Питеръ вытащилъ меня за волосы -- спасибо ему. Къ несчастью, сэръ, насъ отнесло теченіемъ въ другую сторону; черезъ шесть дней насъ подобралъ корабль, направлявшійся къ Мельбурну. Тамъ матросы всѣ разбрелись, кто куда, и мы съ Питеромъ остались вдвоемъ. Съ тѣхъ поръ мы не разставались...

-- И не разстанемся,-- сказалъ съ волненіемъ м-ръ Дёккетъ, выразительно поглядывая на оттопырившійся грудной карманъ капитана.

-- Какъ только я подумаю объ этой чудной маленькой шкунѣ, лежащей теперь на днѣ морскомъ, сердце у меня надрывается!-- сказалъ Брискетъ, попрежнему глядя прямо въ глаза м-ру Тредгольду.-- Ну, а теперь -- мое почтеніе, джентльмены!

-- Мы еще увидимся завтра,-- поспѣшно сказалъ Тредгольдъ.

Брискетъ покачалъ головою. Они съ Питеромъ очень торопятся. Они намѣрены пустить въ ходъ свои небольшія сбереженія и пріобрѣсти шкуну...

-- Шкуну?-- со страннымъ взглядомъ проговорилъ Тредгольдъ.