Онъ вдругъ осѣкся. Въ дверяхъ показался капитанъ Бауэрсъ.
-- Что это за шумъ, Джозефъ?-- освѣдомился капитанъ рѣзко.
М-ръ Таскеръ попробовалъ дать объясненіе, но такъ какъ оно существенно расходилось со взглядомъ на тотъ же предметъ м-ра Виккерса, послѣдній прервалъ его. Съ изумленію Джозефа, капитанъ терпѣливо выслушалъ его разсказъ.
-- Вы купили всѣ эти вещи, Джозефъ?-- спросилъ онъ, когда м-ръ Виккерсъ сдѣлалъ передышку.
-- Конечно, нѣтъ, сэръ. Откуда бы у меня взялись деньги?
Капитанъ молча смотрѣлъ на него. Странное исчезновеніе карты, вслѣдъ за которымъ прекратились визиты м-ра Чока, получило неожиданную связь съ этимъ разсказомъ о свалившемся съ неба богатствѣ.
-- А вы за послѣднее время ничего не продали?-- проговорилъ онъ сурово.
-- Мнѣ нечего было продать, сэръ,-- отвѣтилъ Таскеръ съ искреннимъ изумленіемъ.-- Мнѣ думается, что весь шумъ былъ поднятъ м-ромъ Виккерсомъ изъ-за пары сапогъ, остальное ему пригрезилось.
М-ръ Виккерсъ вздумалъ громко запротестовать, но капитанъ осадилъ его.
-- Довольно! Какъ вы смѣете буянить въ моемъ домѣ? Относительно обновокъ -- все вѣрно, я самъ видѣлъ ихъ на пути въ церковь,-- обратился онъ къ Джозефу,-- и вы, дѣйствительно, ничего объ этомъ не знаете?