Изумленіе Таскера было слишкомъ искренно для того, чтобы можно было въ немъ усомниться, и подозрѣнія капитана обратились на другой предметъ. М-ръ Виккерсъ поймалъ его взглядъ и попробовалъ улыбнуться.
-- Въ горлѣ что-то пересохло, сэръ,-- мягко замѣтилъ онъ.
-- У насъ есть пиво, Джовефъ?-- освѣдомился капитанъ:-- Ну, такъ я вамъ совѣтую приглядѣть за нимъ.
Разочарованный и негодующій м-ръ Виккерсъ ретировался.
VIII.
Покуда шли переговоры о покупкѣ "Красавицы Эмиліи", м-ръ Чокъ ходилъ, какъ маятникъ, между конторами м-ра Тредгольда и Стобелля, хозяева которыхъ по мѣрѣ силъ и возможности скрывались отъ него. Послушный наставленіямъ друзей, дорожившихъ сохраненіемъ приличій, онъ трижды направлялся къ капитану и трижды возвращался съ полъ-дороги. У него не хватало мужества показаться ему на глаза. Капитанъ Бауэрсъ, желавшій въ свою очередь повидать и кое-о-чемъ поразспросить его, кончилъ тѣмъ, что самъ отправился къ нему. М-ръ Чокъ вскочилъ смущенный при его входѣ и пододвинулъ ему стулъ, уже занятый рабочею корзинкою м-ссъ Чокъ. Капитанъ взялъ себѣ другой стулъ и, выслушавъ весьма безсвязное замѣчаніе о погодѣ, укоризненно покачалъ головою.
-- А я думалъ, что съ вами что-нибудь случилось? Я не видѣлъ васъ болѣе мѣсяца.
-- Болѣе мѣсяца?-- встрепенулась м-ссъ Чокъ:-- да онъ третьяго дня ходилъ къ вамъ.
-- Да,-- проговорилъ, запинаясь, м-ръ Чокъ,-- но мнѣ въ башмакъ попалъ гвоздь, и я долженъ былъ вернуться съ полъдороги домой.
-- Домой? Но вы были въ отсутствіи два часа тридцать пять минутъ?