Онъ подхватилъ его подъ руку, и всѣ трое быстро направились въ берегу.

-- Но въ чемъ дѣло?-- вопрошалъ м-ръ Чокъ, оборачиваясь отъ одного въ другому.

-- Капитанъ прислалъ за нами; если мы не прибудемъ немедленно, онъ не отвѣчаетъ за послѣдствія,-- взволнованнымъ шопотомъ пояснялъ Тредгольдъ;-- главнымъ образомъ онъ разсчитывалъ для усмиренія команды на м-ра Чока...

М-ръ Чокъ смертельно поблѣднѣлъ.

-- Бунтъ?-- пробормоталъ онъ дрожащимъ голосомъ: -- уже бунтъ?

-- Что-то въ этомъ родѣ,-- подтвердилъ Стобелль.

Не взирая на большую физическую силу своего пріятеля, м-ръ Чокъ заставилъ его пріостановиться и заговорилъ о полиціи.

-- Не надо намъ полиціи,-- рѣзко прервалъ Тредгольдъ: -- если вы боитесь, Чокъ, оставайтесь съ дамами, покуда мы не уладимъ дѣла.

М-ръ Чокъ вспыхнулъ и, выпрямившись, замолчалъ. Питеръ Дёккетъ съ другимъ гребцомъ ожидали ихъ у пристани и, едва давъ имъ время спрыгнуть въ лодку, быстро принялись грести по направленію въ шкунѣ. Сердце у м-ра Чока упало при видѣ толпившихся на палубѣ людей; когда онъ поднимался на бортъ, его послѣднею мыслью была мысль о его женѣ.

Въ счастливомъ невѣдѣніи событій, м-ссъ Чокъ, надѣвъ тѣмъ временемъ шапочку и натянувъ перчатки, терпѣливо ждала возвращенія мужчинъ. Она даже провела параллель между выборомъ шляпокъ и сигаръ, замѣтивъ благодушнымъ тономъ, что то и другое требуетъ немало времени.