-- Я зашелъ въ капитану -- началъ онъ поспѣшно,-- Джозефъ сказалъ мнѣ, что вы въ саду, но я не нашелъ васъ, а потому взялъ на себя смѣлость посидѣть и подождать капитана...
-- Вы знали, что я на вышкѣ?-- нетерпѣливо спросила миссъ Дрюиттъ.
-- Джозефъ ничего мнѣ объ этомъ не сказалъ, я, не видя васъ въ темнотѣ, я подумалъ, что онъ ошибся.
-- Вы знали, что я на вышкѣ?-- повторила она съ грозною настойчивостью.
-- Я... мнѣ приходило это на мысль,-- сознался обвиняемый.
-- Знали вы, что я тамъ?
-- Да,-- проговорилъ онъ медленно, видя невозможность дальнѣйшаго отпирательства.
-- Благодарю васъ,-- проговорила она презрительно,-- вы знали, что я тамъ, я держали меня въ плѣну. Истинно джентльменскій поступокъ. Я вижу, что я вѣрно оцѣнила вашъ характеръ.
-- Это -- чистѣйшая случайность,-- попытался онъ оправдаться:-- я провелъ очень непріятный день въ Бидлькомбѣ, зашелъ сюда, и услышавъ, что вы сидите тамъ наверху, не устоялъ противъ искушенія. Но еслибы я могъ подозрѣвать, какъ вы меня отчитаете, я, конечно, не позволилъ бы себѣ...
Миссъ Дрюиттъ, уже положившая руку на ручку двери въ знакъ того, что аудіенція окончена, не смогла удержать взрывъ негодованія.