-- Так вы намерены сказать, что думаете, будто я о себе говорю? -- закричал капитан Томсет.

-- Ничего я не намерен сказать, -- сказал капитан Стубс, кладя обе свои большие, жилистые руки на стол, -- но когда человек приходит ко мне в каюту и начинает обхаживать вокруг да около, а потом спрашивает у меня мое мнение о двоеженстве, не могу я не подумать кое-чего. Мы живем в свободной стране и думать никакой закон не запрещает. Ну, полно, капитан, сознайтесь во всем откровенно, и я сделаю для вас все, что могу.

-- Вы -- форменный идиот! -- яростно проговорил капитан Томсет.

Капитап Стубс кротко покачал головой и улыбнулся с видом бесконечного терпения.

-- Может быть, -- сказал он скромно, -- может быть! но все же есть одна вещь, на которую я способен, а именно, я могу читать в душе у каждого человека.

-- И у меня, вероятно, тоже прочли в душе? -- иронически осведомился капитан Томсет.

-- И очень легко, приятель, -- отвечал тот, все еще сохраняя, хотя и с видимым усилием, свое судейское спокойствие и достоинство. -- Видал я таких и прежде. Помню в особенности одного; он теперь отсиживает свои четырнадцать лет, бедняга! Но вы не бойтесь, капитан: ваша тайна у мена совершенно сохранна.

Капитан Томсет вскочил и забегал взад вперед по каюте, но капитан Стубс оставался совершенно хладнокровен. По его словам, он видал таких и прежде. Они представляли собой интересный материал для любителя изучать человеческую природу, и он смотрел на своего посетителя с видом участливого любопытства. Наконец, капитан Томсет не выдержал: он уселся опять на место и, чтобы спасти свое доброе имя, пожертвовал репутацией Джорджа.

-- Я так и знал, что это -- или вы сами, или кто-нибудь такой, в ком ваше доброе сердце заставляет вас принимать участие, -- сказал сконфуженный Стубс, принимаясь снова за прерванную игру. -- Вы не можете совладать с своим лицом, капитан. Пока вы думали об опасности, которой подвергается этот бедный малый, оно так и содрогалось у вас от волнения. Оно ввело меня в заблуждение, сознаюсь, но ведь не часто приходится встречаться с таким чувствительным сердцем, как ваше.

Капитан Томсет, с загоревшимися дружеским чувством глазами, ухватил своего приятеля за руку, и пока шли партия за партией, выслушал от него полный курс законов о двоеженстве, переданный чрезвычайно умело и подробно, и иллюстрированный примерами и анекдотами, рассчитанными на то, чтоб устрашить самого смелого человека и заставить его задуматься, прежде чем вступать в брак.