Она сіяетъ отъ счастья, бѣгаетъ взадъ и впередъ, и ея свѣтлые локоны развѣваются по плечамъ.

Мама чудно украсила комнаты въ честь Ливъ. Всѣ красивыя вещи, которыя прячутъ въ будни, теперь вынуты, и накрытъ имянинный столъ, украшенный шелковыми флагами и красивыми подарками.

Тутъ же большой, роскошный пирогъ съ цукатами и вареньемъ, и на немъ большими бѣлыми буквами выведено: "Ливъ".

Послѣ обѣда приходятъ къ шоколаду Валла и Роновъ и Ингридъ, и они начинаютъ бѣгать и прыгать такъ, что все въ комнатахъ дрожитъ.

* * *

Потомъ на свѣтъ Божій явилась маленькая сестрица, которую прозвали цыпленкомъ. Она крещена, конечно, не такъ -- ея имя Аготъ,-- но ее никогда не зовутъ иначе, какъ "маленькій цыпленочекъ".

И вовсе не потому, что она похожа на цыпленка но однажды, когда мама ласкала ее, она сказала: "ахъ ты мой маленькій, милый цыпленочекъ", -- и это имя осталось за ней.

Иногда "цыпленокъ" протестуетъ и говоритъ, что она не хочетъ, чтобы ее звали цыпленкомъ, но это не мѣняетъ дѣла.

Цыпленокъ и ягненокъ (это ласкательное имя Ливъ) всегда неразлучны, онѣ, какъ близнецы, одного роста, но различны, какъ день и ночь. Когда они вышли въ первый разъ вмѣстѣ и должны были пройти на собственныхъ ножкахъ, было очень забавно на нихъ смотрѣть. Ливъ боялась и остерегалась всего, и если на дорогѣ лежалъ маленькій сучекъ, она останавливалась и кричала о помощи, но цыпленокъ -- ого!-- ей некогда было осматриваться, она быстро взобралась на холмикъ, вдругъ перекувырнулась, моментально оказалась снова на ногахъ, и быстро пошла впередъ, пока мы ее не удержали, иначе она попала бы прямо въ море -- она не знаетъ совсѣмъ, что такое страхъ. Приходитъ она всегда, какъ буря -- локоны развѣваются, глаза блестятъ, и больше всего на свѣтѣ она любитъ цвѣты. Весною она находитъ ихъ, какъ только они появляются, и прилетаетъ съ ними къ мамѣ, вся сіяющая, какъ будто нашла какую-то драгоцѣнность.

* * *