И онъ указалъ на оконечность косы. Оба они пустились бѣгомъ. Женщины на берегу упали на колѣни, поднимая руки къ небу.
Какъ только Берта увидѣла, что случилось, она бросила весла, встала среди лодки, сняла шляпку, распустила свои волосы и, опустившись на колѣни, устремила свои взоры на ожидавшіе ихъ пороги. Тадди также стоялъ за нею на колѣняхъ. Они уже были такъ близко отъ грознаго водоворота, что его страшный гулъ заглушалъ ихъ голоса и голоса тѣхъ, которые были на берегу.
Джобсонъ и учитель бѣжали, какъ безумные, къ косѣ. Приближаясь къ пѣнистой пучинѣ, лодка вдругъ стала двигаться медленнѣе. Вѣроятно, передъ каменной преградой, чрезъ которую съ такимъ бѣшенствомъ прорывается могучій потокъ, лежитъ глубокая впадина. Джобсонъ и учитель достигли оконечности косы за полминуты прежде лодки. Она была только въ тридцати футахъ; имъ ясно были видны лица Берты и Тадди. Вдругъ лодка дрогнула и приподнялась. Страшный водоворотъ окружилъ ее со всѣхъ сторонъ.
-- Прощай, Тадди! воскликнулъ отецъ, но чудовищный грохотъ заглушилъ его голосъ.
Лодка перескочила первую волну, но накренилась. Тадди и Берта крѣпко держались за бортъ.
-- Боже милостивый! пронесло! Бѣги, Роджеръ!
Маленькая лодка попала въ узкій фарватеръ между подводными каменьями и спокойно неслась далѣе, тогда какъ но ея сторонамъ клубились и ревѣли сѣдые валы. Роджеръ бѣжалъ по берегу, какъ бѣшенный, Джобсонъ не могъ поспѣть за нимъ. Еще волна, еще скачекъ, и, благодаря своей легкости, лодочка, перелетѣвъ черезъ грозную пучину, снова очутились въ обширной заводи надъ подводнымъ плоскимъ рифкомъ. Теченіемъ ее приблизило къ берегу на сто футовъ. Тутъ невдалекѣ лежитъ вторая бухта за небольшой косой. О! еслибы лодочку пронесло благополучно чрезъ немногіе валы, остававшіеся до этого спасительнаго убѣжища. Но вотъ снова она вступаетъ въ борьбу съ громаднымъ пѣнящимся, ревущимъ валомъ. Это уже не настоящій, реальный предметъ, а видѣніе, которое мерещится въ пеленѣ тумана, окутывающаго пороги. Но нѣтъ! Лодка поднимается на гребень волны, держится на немъ съ мгновеніе и, словно отъ удара невѣдомой руки, отлетаетъ, перевернувшись дномъ кверху, на двадцать футовъ, въ тихую заводь, близко къ берегу и далеко отъ рокового водоворота.
Роджеръ бросается въ воду и борется съ теченіемъ. Джобсовъ, оставшись на берегу, видитъ, какъ лодка перевернулась, какъ около нея колышется бѣлое платье, какъ -- о! чудо изъ чудесъ!-- маленькая фигурка храбро плыветъ къ берегу.
-- Браво, Тадди! кричитъ онъ, и, кинувшись въ воду, отправляется къ нему навстрѣчу.
Теперь въ могучей рѣкѣ четыре жизни борются съ ея сильнымъ теченіемъ.