Дядя вынулъ изъ кармана свой бумажникъ. Онъ былъ туго набитъ французскими банковыми билетами. Она жадно взглянула на нихъ. Онъ это замѣтилъ и выраженіе его лица смягчилось.
-- Елена, вы нуждаетесь въ деньгахъ?
-- Всегда, отвѣчала она съ усмѣшкой:-- мои дѣла теперь не идутъ такъ хорошо, какъ въ тѣ времена, когда вы меня знали. Но дайте мнѣ карточку. А "Мориги".-- Хорошо! Вы, вѣроятно, по утрамъ дома?
-- Да, сказалъ рѣшительно генералъ:-- но не для васъ. Прошедшее прошло, похоронимъ его.
-- Какъ вамъ угодно, генералъ сэръ Гарри Джобсонъ, отвѣчала она и прибавила, обращаясь ко мнѣ:-- но вы, можетъ быть, сэръ, если вашъ дядя не хочетъ...
-- Молчать! воскликнулъ генералъ громовымъ голосомъ:-- ни слова. Уважайте хоть невинность молодости. Вотъ, возьмите! по крайней мѣрѣ, мнѣ удалось вамъ помочь.
Онъ высыпалъ на столъ изъ своего бумажника все, что въ немъ было, надѣлъ шляпу и побѣжалъ къ дверямъ.
-- Пойдемъ, Тадди! крикнулъ онъ мнѣ и бросилъ золотую монету лакею, который прислуживалъ за нашимъ столомъ.
Очутившись на бульварѣ, я едва могъ поспѣть за нимъ.
-- Она идетъ за нами? вдругъ спросилъ онъ, не останавливаясь.