Но чье дерзкое сомнѣніе побудило Бопса повѣсить эту вывѣску? Въ этомъ былъ вопросъ.

Всѣ сосѣди, всѣ прохожіе, въ продолженіи тридцати лѣтъ, видали сапоги на дверяхъ и старую надпись надъ нею, доказывавшія въ очью, что это была лавка Бопса. Никто никогда не видалъ того нахала, который оспорилъ бы тожество Бопса, и однако въ одинъ прекрасный день явились рабочіе съ громадной вывѣской, остановились передъ лавкой, поставили лѣстницу къ стѣнѣ взлѣзли по ней и прикрѣпили на вѣки при восторженныхъ крикахъ толпы, среди которой, однако слышались и критическія замѣчанія -- это смѣлое торжественное подтвержденіе, что, несмотря, на всѣ сомнѣнія и ковы, эта лавка была дѣйствительно лавкой Бопса.

Самая фразеологія вывѣски была характеристичнымъ олицетвореніемъ Бопса. Это не былъ гнѣвный отвѣтъ на дерзкій вопросъ. Это было добродушное предупрежденіе.

-- Да, мой другъ, казалось, говорилъ Бопсъ каждому прохожему:-- ты спрашиваешь, гдѣ Бопсъ и, по незнанію, готовъ сомнѣваться, но мужайся, ты правъ -- да, это Бопсъ.

Конечно, вывѣска подразумѣвала, что каждый человѣкъ хотѣлъ узнать, гдѣ Бопсъ. Если вамъ нужны были новые или подержанные сапоги, гдѣ же было ихъ купить, какъ не у Бопса? Эта аксіома не требовала доказательствъ, по мнѣнію Бопса. Онъ былъ убѣжденъ, что всѣ спрашивали -- это ли Бопсъ? И торжественно отвѣчалъ: да, это Бопсъ.

Веселая дама остановилась передъ домомъ Бопса.

Это былъ большой, высокій и старый домъ. Во времена королевы Анны, тутъ была извѣстная кофейня, посѣщаемая людьми съ головой и такими, у которыхъ шумѣло въ головѣ. Дверь въ лавку находилась на одномъ углу дома, а дверь на лѣстницу въ верхніе этажи въ противоположномъ концѣ. Веселая дама вошла въ послѣднюю дверь и поднялась по темной, узкой лѣстницѣ, стуча тростью по ступенямъ.

Тимпани произвелъ старательную рекогносцировку дома. Онъ перешелъ на другую сторону улицы и оглядѣлъ каждое окно. Потомъ онъ вернулся къ лавкѣ, осмотрѣлъ всѣ сапоги на окнѣ и заглянулъ въ дверь, гдѣ въ эту минуту стоялъ самъ мистеръ Бопсъ. Несмотря на свое добродушіе, Бопсъ обыкновенно гонялъ отъ своей лавки мальчишекъ. Но приличная одежда и опрятный видъ Тимпани обратили на него вниманіе Бопса.

-- Ей! Сэръ, чего вы смотрите? воскликнулъ онъ:-- Ей! Вы то смотрѣли на нашъ домъ съ противоположнаго тротуара, а теперь пристально оглядываете мои сапоги, словно оцѣнивая ихъ. Чего вамъ надо?

Тимпани никогда не терялся.