-- Что вы хотите этимъ сказать?
-- Позвольте, сударыня, отвѣчалъ спокойно и вполголоса Винистунъ:-- вы безпокоите слугъ. Вы, конечно, уже поняли, что я не безъ цѣли пригласилъ васъ сюдал и, будьте увѣрены, я добьюсь этой цѣли. Если вы сохраните должное спокойствіе, то намъ обоимъ будетъ пріятнѣе, но во всякомъ случаѣ я исполню свой долгъ.
-- Долгъ! произнесла она, поблѣднѣвъ:-- вы не сыщикъ?
-- Сударыня, отвѣчалъ Винистунъ, отъ зоркаго взгляда котораго не ускользало ни одно ея движеніе:-- еще не настало время сказать вамъ, кто я. Достаточно вамъ теперь знать одно, что, прежде чѣмъ мы разстанемся, я вамъ докажу, что имѣю право такъ дѣйствовать. Позвольте мнѣ поэтому, мистрисъ Сурти, говорить съ вами откровенно, какъ старому пріятелю. Я знаю вашу прошедшую исторію. Нѣкогда прелестная и высокообразованная Елена Дарклей, баловень своей матери, вышла замужъ за мистера Сурти, потомъ она была офицерской красавицей въ Индіи, снова вышла замужъ за поручика Верулама и, наконецъ, превратилась въ мистрисъ Гильдьяръ, живущую въ Крукъ-Стритъ и готовую явиться въ ресторанъ по первому приглашенію незнакомаго ей человѣка.
Онъ произнесъ эти слова съ глубокимъ чувствомъ, и глаза его смотрѣли мягко, сострадательно на ея крашенное лицо. Она закрыла глаза руками. Винистунъ замѣтилъ на ея пальцахъ нѣсколько колецъ съ драгоцѣнными каменьями.
-- Сосчитайте кольца на вашихъ пальцахъ, сказалъ онъ смѣло:-- отъ кого вы ихъ получили и какую они могутъ разсказать исторію.
-- Пощадите меня, промолвила бѣдная женщина:-- вы откуда, странный человѣкъ? Кто вы? И чего вы отъ меня хотите?
Голосъ ея дрожалъ.
-- Гдѣ Веруламъ? спросилъ торжественно Винистунъ.
Она всплеснула руками, дико оглядѣла всю комнату и, остановивъ свой испуганный взглядъ на Виннстунѣ, вскочила.