No 127, Паркъ-Лэнъ 11 августа, 18 --

Многоуважаемый сэръ!

Съ сожалѣніемъ увѣдомляю васъ, что по личнымъ моимъ дѣламъ, я долженъ тотчасъ ѣхать на континентъ и потому вынужденъ лишить себя удовольствія принимать гостей въ Рингторпѣ. Я думаю, что мое отсутствіе будетъ продолжительно и миссъ Чайльдерлей поѣдетъ со мною. Она пишетъ съ этой же почтой миссъ Джобсонъ. Я надѣюсь, что въ послѣдствіи буду имѣть удовольствіе видѣть васъ у себя въ Рингторпѣ.

Желая вамъ веселыхъ каникулъ и всякаго успѣха въ жизни,

и остаюсь преданный вамъ

А. П. Чайльдерлей.

-- Люди не пишутъ въ этомъ тонѣ своимъ будущимъ зятьямъ. Какъ онъ прежде писалъ вамъ?

-- Самымъ дружескимъ, интимнымъ тономъ: "Мой милый Джобсонъ", искренно васъ любящій и т. д. Но что значитъ эта перемѣна?

-- Чайльдерлей очень сухой и гордый человѣкъ. Онъ завзятый вигъ, богатый выскочка съ аристократическими стремленіями. Но онъ благородный человѣкъ и до того чувствуетъ себя вашимъ должникомъ, что его не могутъ охладить къ вамъ разногласія по политическимъ или общественнымъ вопросамъ. Я знаю, что онъ, вмѣстѣ съ Сваллотэлемъ и другими вашими старыми пріятелями, считаетъ вашу знаменитую книгу большой ошибкой. Но все-таки это не причина человѣку, громко говорившему о васъ, какъ о желательномъ мужѣ для его дочери, отказать вамъ отъ дома, какъ отказываютъ лакеямъ. Тутъ что-нибудь да кроется. Пойдемте въ садъ.

Они спустились по лѣстницѣ и начали ходить взадъ и впередъ по любимой аллеѣ Винистуна на берегу рѣки.