-- Все будетъ исполнено, сэръ Гарри. Прикажете трауръ на шляпы?

-- Да, для трехъ: для моего друга майора Толбойса, для племянника и для этого вѣрнаго слуги.

И онъ оперся на руку Ванса, стоявшаго подлѣ кресла, въ которое тяжело опустился больной старикъ при входѣ въ магазинъ.

-- Остальные будутъ военные въ мундирахъ.

-- Надо шесть факельщиковъ, сэръ Гарри.

-- Къ чорту факельщиковъ! воскликнулъ генералъ и шопотомъ прибавилъ: -- Боже, прости меня, не вытерпѣлъ передъ самой смертью! я не хочу нанимать плакальщиковъ. Я хочу, чтобъ меня похоронили, какъ простого стараго солдата; на гробъ положатъ, сверхъ флага, мое оружіе и, конечно, меня проводятъ шесть старыхъ товарищей. Вотъ и все.

"Еще перчатки", прибавилъ мысленно гробовщикъ и, поспѣшно сдѣлавъ счетъ, произнесъ съ почтительнымъ поклономъ:

-- Мы вамъ все это сдѣлаемъ, сэръ, въ лучшемъ вкусѣ за двѣсти пятьдесятъ фунтовъ.

-- Двѣсти пятьдесятъ фунтовъ! грозно воскликнулъ генералъ, вскочивъ и вытянувшись во весь ростъ: -- двѣсти пятьдесятъ фунтовъ за то, чтобъ закопать въ землю стараго солдата! Нѣтъ, я скорѣе вовсе откажусь отъ похоронъ, чѣмъ заплачу такія безумныя деньги. Вансъ, пойдемте отсюда.

И онъ пошелъ къ дверямъ, шагая съ прежней энергіей.