Джобсонъ нахмурилъ брови.

-- Приведите посланнаго.

-- Это молодая дѣвушка, сэръ.

-- А, помню, произнесъ съ улыбкой Джобсонъ: -- это ваша старая пріятельница, миссъ Бопсъ? Вы поддерживали съ нею знакомство?

-- Да, сэръ, отвѣчалъ Тимпани, еще болѣе покраснѣвъ:-- мы большіе друзья съ миссъ Бопсъ.

Черезъ минуту, онъ вводитъ въ комнату Анджелину, свѣженькую, кругленькую, розовенькую и веселенькую какъ всегда, въ красномъ платьѣ, бѣлой шали съ голубыми цвѣтами и старомодной шляпѣ. Тимпани тотчасъ удаляется и Джобсонъ любезно проситъ молодую дѣвушку сѣсть. Она помѣщается на край стула, какъ воробей на край крыши.

-- Мнѣ нечего спрашивать у васъ, миссъ Бопсъ, о вашемъ здоровьѣ, вы сіяете красотой и свѣжестью, сказалъ Джобсонъ:-- какое порученіе дала вамъ мистрисъ Скирро?

-- Сегодня утромъ, отвѣчала Анджелина:-- я встрѣтила ее на улицѣ, идя на ковентгарденскій рынокъ, и она, отведя меня въ сторону, сказала: "Милая Анджелина, снесите это письмо какъ можно скорѣе къ мистеру Джобсону и отдайте ему въ собственныя руки. Я ужь нѣсколько дней караулю васъ на улицѣ. Дай-то Богъ, чтобъ не было поздно. Если онъ захочетъ отвѣчать, то принесите мнѣ записку сами по адресу". И сунувъ мнѣ письмо, она исчезла.

Джобсонъ взялъ письмо и, распечатавъ, прочелъ:

"Въ контору Кромпль, Блакъ и Ньюсомъ представленъ конторой Мозеръ и Мозесъ, No 278, Фенчерчъ-Стритъ, вексель Коксона и К° въ шесть тысячъ семьсотъ пятьдесятъ фунтовъ на срокъ 10-го ноября. Тому Скирро поручено получить деньги по векселю и въ случаѣ неуплаты, взыскать ихъ судебнымъ порядкомъ. Вексель уже два раза переписанъ съ уплатою по 1000 ф. ст., но на этотъ разъ онъ не будетъ въ состояніи сдѣлать уплаты. Такъ какъ вамъ неизвѣстно о существованіи этого векселя, то примите мѣры".