Говоря о составѣ новаго министерства, этотъ почтенный торійскій органъ замѣтилъ:
"Къ числу слуховъ, очевидно, не имѣющихъ никакого основанія, относится извѣстіе о назначеніи радикальнаго адвоката, мистера Тадеуса Джобсона, на постъ генералъ-солиситора. Въ тоже время говорятъ, что если это назначеніе состоится, то новый лордъ канцлеръ, искренно религіозный человѣкъ, подастъ въ отставку. Мы отказываемся вѣрить, чтобы такой умный министръ, какъ мистеръ Пибльсъ назначилъ, для удовлетворенія крикливыхъ требованій ненасытной радикальной шайки, на важный постъ судебнаго совѣтника короны, такъ сказать одного изъ хранителей королевской совѣсти -- человѣка, написавшаго скандальную книгу, оскорбительную для всякаго истиннаго христіанина и напоминающую самыя постыдныя выходки Вольтера. Наша страна еще не пала такъ низко, чтобы оставаться равнодушной къ интересамъ и достоинству нашей святой религіи. Но говорятъ -- мы не знаемъ, на сколько это справедливо -- что есть другія причины очень щекотливаго свойства, семейныя и финансовыя, которыя могутъ помѣшать назначенію мистера Джобсона. Мы не приводимъ этихъ слуховъ, относящихся до отвѣтчицы въ недавно разбиравшемся извѣстномъ процессѣ о спорномъ духовномъ завѣщаніи, и до ликвидаціи дѣлъ большого гончарнаго завода, одинъ изъ хозяевъ, котораго бѣжалъ въ Америку. Все это, можетъ быть, только пустые слухи, но одно ихъ появленіе должно бы удержать перваго министра отъ назначенія депутата мистера Джобсона генералъ-солиситоромъ".
Эта замѣчательная статья была результатомъ ночного посѣщенія редакціи Post мистеромъ Томомъ Скирро, который все еще оставался сотрудникомъ этого замѣчательнаго органа истины и свѣта. Онъ засталъ редактора, окруженнаго корректурами и въ обществѣ трехъ джентельмэновъ, принесшихъ послѣднія новости изъ парламента и клубовъ. Въ числѣ ихъ былъ мистеръ Боквель Помпъ, членъ парламента, одинъ изъ самыхъ неоцѣненныхъ газетныхъ ищеекъ. Онъ имѣлъ удивительную память, мягкія, заискивающія манеры и замѣчательное искуство высасывать новости изъ всѣхъ и каждаго. Проводя цѣлый день въ поискахъ за новостями, онъ въ полночь являлся къ своему другу мистеру Саквилю Вернону, редактору Post, и выпускалъ, какъ китъ, фонтанъ толковъ, слуховъ и сплетней, а на слѣдующій день снова погружался въ глубину общественнаго и политическаго моря за ловлей новостей.
Всѣ министерскіе портфели были уже къ этому времени розданы и интересъ минуты сосредоточился на второстепенныхъ мѣстахъ. Но собраннымъ мистеромъ Боквелемъ Помпомъ свѣдѣніямъ, премьеръ хотѣлъ бросить двѣ или три кости радикаламъ, а такъ какъ долгъ оппозиціи помѣшать образованію противной партіей сильнаго министерства, то для торіевъ было очень важно, чтобы не допустили до раздѣла добычи радикаловъ, которые, обманувшись въ своихъ надеждахъ, разстроили бы министерское большинство.
-- Я только что встрѣтилъ лорда Сваллотэля, сказалъ мистеръ Боквелъ Помпъ:-- и онъ говоритъ, что Джобсонъ будетъ генералъ солиситоромъ, хотя этому сильно противился лордъ-канцлеръ, считающій Джобсона безбожникомъ. Какъ бы-то ни было, онъ очень способный человѣкъ и вчера еще герцогъ говорилъ, что онъ одинъ изъ самыхъ талантливыхъ и самыхъ опасныхъ людей въ противной партіи. Что бы тамъ ни кричали, а его послѣдняя книжка дьявольски умная и блестящая. По словамъ Кэнама, его назначеніе ослабитъ министерство въ религіозномъ отношеніи, но это пустяки, ибо оно усилитъ его во всѣхъ остальныхъ, и мы должны, если возможно, помѣшать его назначенію. Лэди Кэнамъ, злѣйшій врагъ его и особливо ея мать, толстая француженка де-Лосси. Говорятъ, у нихъ была какая-то скандальная исторія. Нельзя ли, Вернонъ, разузнать о немъ что-нибудь? Я слышалъ кое-что да смутно. Мнѣ говорили на дняхъ, что онъ потерялъ большую сумму денегъ въ неудачной спекуляціи, и что у него была интрижка съ миссъ Реймондъ, отвѣтчицей въ извѣстномъ дѣлѣ о завѣщанія Арматвэтъ. Ахъ, да, я помню, мнѣ объ этомъ говорилъ Гланвиль Маримонтъ. Вѣдь вы помните, что Джобсонъ настаивалъ на судебномъ разбирательствѣ дѣла, чтобы возстановить ея честь.
-- Вотъ джентельмэнъ, который знаетъ все о мистерѣ Джобсонѣ, произнесъ мистеръ Вернонъ, указывая на только что вошедшаго Тома Скирро.
-- Да, сэръ, отвѣчалъ послѣдній: -- я знаю многое о немъ и нарочно пришелъ сюда, чтобы сообщить вамъ кое-какія свѣдѣнія. Можно написать очень эффектный протестъ.
И онъ разсказалъ все, что ему было извѣстно о скандалѣ съ иностранной дамой, получившей по чеку Джобсона деньги въ банкирской конторѣ Чапльса, о посѣщеніи Джобсона молодой миссъ Реймондъ въ его конторѣ и о ликвидаціи гончарнаго завода Коксона и К°.
-- Я еще готовлю ему сюрпризъ, прибавилъ Скирро, облизываясь:-- ему тогда не помогутъ ни его гордость, ни его богатые родственники.
И не желая быть откровеннѣе, Скирро удалился въ сосѣднюю комнату, гдѣ написалъ статью, которую мы уже перепечатали изъ столбцовъ почтенной газеты.