--Простите, я нечаянно, -- и предложилъ имъ носовой платовъ отереться.
--О, это ничего, -- пробормотали бѣдныя дѣвушки, закутываясь въ шали и пальто и закрываясь кружевными зонтиками.
За завтракомъ онѣ ужасно страдали. Компанія расположилась на травѣ, но трава была пыльная, а пни, на которые имъ предложили усѣсться, казались нечищенными Богъ знаетъ сколько времени. И вотъ онѣ разостлали на землѣ носовые платки и усѣлись въ самыхъ неудобныхъ позахъ. Кто-то изъ насъ, державшій въ рукахъ тарелку съ паштетомъ, зацѣпился за сукъ и уронилъ паштетъ, и хотя на нихъ не попало ни крошки, но этотъ случай напугалъ ихъ до того, что потомъ онѣ съ ужасомъ смотрѣли на всякаго, кто поднимался съ какимъ-нибудь кускомъ въ рукахъ, и съ безпокойствомъ слѣдили за нимъ, пока онъ не усаживался снова.
--Ну-съ, барышни, -- шутливо сказалъ Боу по окончаніи завтрака, -- пожалуйте мыть посуду!
Сначала онѣ его не поняли. Потомъ, уразумѣвъ въ чемъ дѣло, выразили опасеніе, что не сумѣютъ мыть посуду.
--О, я вамъ покажу, -- сказалъ онъ, -- это очень просто. Вы лягте на... я хочу сказать, на берегъ и полощите посуду въ водѣ.
Старшая сестра замѣтила, что ихъ платья врядъ ли подойдутъ для такой работы.
--Пустяки, -- отвѣчалъ онъ весело, -- вы поднимите ихъ кверху.
И онъ заставилъ ихъ сдѣлать это. Онъ увѣрялъ, что въ этомъ вся прелесть поѣздки. Онѣ согласились, что это очень интересно.
Вспоминая объ этомъ, я спрашиваю себя, былъ ли этотъ молодой человѣкъ такимъ крѣпколобымъ, какъ мы думали, или онъ... нѣтъ, это невозможно, у него было такое простодушное, дѣтское выраженіе лица.