-- И наконецъ его вѣжливость, досказала мистриссъ Блакъ: -- отказаться показать свою рану, изъ одного уваженія къ моимъ чувствамъ!

-- Не было еще примѣровъ такого великодушія, сказалъ мистеръ Бутлеръ.

-- И такого благоразумія.

-- Послѣ этого, Бетси, неужели ты не согласишься со мной, что изъ всѣхъ людей мистеръ Буффъ тотъ самый человѣкъ, который долженъ разработать и облагородить характеръ моего племянника? Согласись, что это самый лучшій наставникъ для твоего сына?

Мистриссъ Блакъ была еще лучшаго мнѣнія объ Адамѣ Буффѣ: она считала его за человѣка, который могъ бы быть и ея руководителемъ въ жизни. И не прошло трехъ мѣсяцевъ послѣ принятія Буффа въ домъ въ качествѣ философическаго учителя для маленькаго мальчика, какъ онъ сдѣлался законнымъ руководителемъ и наставникомъ матери своего ученика. Спустя недѣли двѣ послѣ брачнаго обряда, мистеръ Бутлеръ скоропостижно умеръ.

Не служитъ ли судьба Адама Буффа доказательствомъ, что тому, кто любимъ Фортуной, не нужно заботиться даже и о рубашкѣ?

-----

Къ сожалѣнію мы должны присовокупить, что осчастливленный Адамъ дальнѣйшимъ своимъ поведеніемъ подтверждалъ истину, что наружность человѣка бываетъ обманчива, что людямъ часто достается счастіе именно за такія качества и достоинства, которыхъ они въ сущности не имѣютъ. Не прошло шести недѣль супружеской жизни Адама Буффа, какъ его взяли на поруки по тому обстоятельству, что онъ, безъ всякой побудительной причины, прибилъ двухъ уличныхъ часовыхъ и угольщика. Онъ отказалъ отъ мѣста любимой горничной своей жены за то, что горничная нечаянно брызнула на него нѣсколько капель чистой воды, и приказалъ утопить персидскую кошку за то, что та, играя, пропустила свои когти сквозь его шелковый чулокъ -- обстоятельство, заставившее Адама немедленно обнажить свою ногу предъ домашнимъ докторомъ. А какую несносную жизнь вела его прачка!... "Я стирала за многихъ" многихъ разборчивыхъ людей -- говорила эта бѣдная женщина со слезами на глазахъ -- но никогда, никогда, никогда во всю мою жизнь не встрѣчала я джентльмена, который былъ бы такъ разборчивъ въ своихъ рубашкахъ, какъ мистеръ Буффъ!"

КРИСТОФЕРЪ СНЁБЪ,

ЧТО "РОДИЛСЯ ДЛЯ ВИСѢЛИЦЫ".