Радость блеснула въ глазахъ лорда. Онъ опасался, что показаніе сторожа не будетъ поддержано ничьимъ другимъ, и не оставилъ безъ вниманія замѣчанія Гарвея, что другіе разсказываютъ все это происшествіе не такъ, какъ онъ. Слова сэра Роджера рѣшали дѣло. Лордъ зналъ, какое вліяніе имѣютъ слова умирающаго на присяжныхъ.
Теперь онъ былъ готовъ да все. Сдѣлка съ сэромъ Роджеромъ давала ему возможность доказать, что онъ не могъ совершить преступленія, которое Фарольдъ, по всей вѣроятности, припишетъ ему; происшествія прошедшей ночи позволяли ему надѣяться, что если Фарольдъ будетъ оправданъ отъ убійства его брата и сына, то воровство и драка въ паркѣ на-вѣки замкнутъ его уста. Но торопясь оградить себя отъ всѣхъ возможныхъ случайностей, лордъ Дьюри переступилъ за черту осторожности. Не давши времени одуматься ни себѣ, ни сэру Роджеру, онъ сказалъ:
-- Не лучше ли сейчасъ же дагь клятвенное показаніе о происшествіи въ паркѣ?
Сэръ Роджеръ посмотрѣлъ на него подозрительно.
-- Считаете вы меня умирающимъ или нѣтъ? спросилъ онъ.-- Если я не умираю, такъ будетъ еще время сдѣлать это показаніе, когда мученія мои уменьшатся, или можно будетъ явиться въ судъ свидѣтелемъ, что еще лучше.
Лордъ Дьюри увидѣлъ, что онъ дастъ показаніе не иначе, какъ считая себя умирающимъ; лордъ зналъ человѣческую натуру и понималъ, какъ опасно объяснить сэру Роджеру, въ какомъ онъ положеніи. Онъ зналъ, что люди, тысячу разъ смѣло встрѣчавшіеся лицомъ къ лицу со смертью, бьются какъ испуганная птица, когда смерть становится дѣйствительно неизбѣжна. Онъ зналъ, что въ эти минуты всѣ мы дѣлаемся трусами, и боялся, какъ бы сознаніе преступленій, раскаянье и мысли о будущей жизни не внушили сэру Роджеру постараться загладить вину свою признаніемъ. Онъ видѣлъ, что пробудилъ уже его подозрѣніе, но вывернулся довольно ловко.
-- Боже сохрани, сказалъ онъ: -- чтобы что-нибудь помѣшало вамъ явиться свидѣтелемъ въ процессѣ этихъ цыганъ. Я упомянулъ о показаніи затѣмъ только, чтобы его можно было немедленно представить судьямъ, которыхъ я приглашу сюда завтра или послѣзавтра. Тогда надо будетъ принять мѣры къ поимкѣ виновныхъ, или, если они, какъ я надѣюсь, будутъ уже пойманы, произвести слѣдствіе. Мнѣ хотѣлось бы немедленно позвать къ суду Фарольда, а вы знаете, что когда съѣдутся нѣсколько судей, такъ между ними всегда отыщется какой-нибудь безпокойный человѣкъ, во всемъ находящій затрудненія. Не всѣ, бывшіе въ паркѣ, узнали Фарольда, и ваше показаніе чрезвычайно важно.
-- Пусть судьи придутъ ко мнѣ, сказалъ сэръ Роджеръ: -- и я сдѣлаю такое показаніе, что Фарольда можно будетъ двадцать разъ повѣсить. Я охотно провелъ бы съ нимъ четверть часа въ одной комнатѣ, съ добрыми шпагами въ рукахъ. Подумайте только,-- я пробуравилъ не одного молодца на своемъ вѣку, и вдругъ пасть отъ руки черномазаго цыгана, котораго стоитъ затравить собаками!
-- Онъ будетъ пойманъ, сказалъ лордъ Дьюри, видя, что нечего и говорить о клятвенномъ показаніи.
-- Пойманъ! воскликнулъ сэръ Роджеръ, горячась все больше и больше: -- пойманъ! Конечно, не уйдет ъ, если вы примете надлежащія мѣры. Клянусь Юпитеромъ, если вы дадите ему улизнуть, такъ я берусь поймать его за ничтожную сумму, когда выздоровѣю! Берусь переловить всѣхъ ихъ, потому-что будь я проклятъ, если я знаю, кто именно въ меня выстрѣлилъ!