Вильямъ не отвѣчалъ ничего и слушалъ, не шевелятся ли сторожа. Въ немъ блеснула надежда, что, можетъ быть, они пренебрегли своею должностью, и Фарольдъ освободитъ его, не попавши самъ въ неволю. Надежда эта усилилась, когда Фарольдъ успѣлъ уже расшатать рѣшетку, надломивши камень маленькимъ ломомъ, а никто еще не показывался. Вилль, призвавши на помощь всѣ свои силы, высвободилъ нижнюю часть рѣшетки; но отверстіе было еще недовольно велико, чтобы онъ могъ пролѣзть въ него, и Фарольдъ принялся выламывать другой прутъ.

-- Скорѣе, скорѣе, говорилъ Вилль.-- Скорѣе, Фарольдъ!

-- Тс! прервалъ его Фарольдъ и сталъ прислушиваться.

Но въ эту минуту два человѣка уже бросились на него. Цыганъ хотѣлъ-было оттолкнуть ихъ, но поскользнулся, и всѣ трое упали на землю. Онъ еще не успѣлъ подняться, какъ къ нимъ подоспѣли еще двое. Видя, что сопротивленіе безполезно, Фарольдъ позволилъ связать себѣ руки и пошелъ за сторожами.

Въ дверяхъ встрѣтили ихъ нѣсколько человѣкъ со свѣчами; нѣсколько фонарей были поднесены къ его лицу, и нѣсколько глазъ устремлялись на него съ любопытствомъ, когда его вели по коридорамъ въ ту самую арестанскую, изъ которой онъ хотѣлъ освободить своего товарища. У дверей сторожа остановились, и одинъ изъ нихъ, доставши ключъ, началъ отмыкать замокъ и отдвигать засовы. Фарольдъ не произносилъ ни слова. Когда дверь отворилась и свѣтъ озарилъ комнату, онъ увидѣлъ несчастнаго юношу плачущимъ.

Едва только Фарольдъ успѣлъ задать себѣ вопросъ:

-- Виноватъ онъ или нѣтъ?

Какъ Вильямъ бросился мимо него и сторожей въ двери. Одинъ изъ сторожей остановилъ его за порогомъ съ словами:

-- Куда это такъ скоро?

Но другой, отомкнувшій дверь, обернулся и сказалъ: