-- Вы правы, возразила миссъ Фальклендъ, улыбаясь остатку вѣры, никакъ нехотѣвшему вылетѣть изъ ея души:-- я сама себя убѣдила, и другіе меня убѣдили, что все это сущій вздоръ; а все-таки....

Она остановилась, и Маннерсъ отвѣчалъ:

-- Одинъ изъ нашихъ юмористическихъ поэтовъ сказалъ: "убѣжденный противъ воли думаетъ все-таки по-прежнему".

-- И можетъ быть, по-вашему, стихи эти приходятся еще лучше къ женщинѣ, сказала миссъ Фальклендъ. Въ настоящемъ случаѣ это не совсѣмъ такъ. Слабость моя заключается только вотъ въ чемъ: если бы цыганка посулила мнѣ въ будущемъ великое несчастіе, это тревожило бы меня, несмотря на всѣ доводы разсудка; и поэтому я ни за что на свѣтѣ не хочу, чтобы мнѣ гадали. А вы какъ?

-- Я очень согласенъ, отвѣчалъ смѣясь Маннерсъ: -- пусть себѣ упражняются на моей рукѣ въ хиромантіи и сулятъ мнѣ какія угодно несчастья за полкроны.... Кажется, это установленная цѣна?

-- Это оттого, что вы мужчина и герой! отвѣчала Изидора тѣмъ же веселымъ тономъ: -- честь и долгъ повелѣваютъ вамъ не бояться ничего. Только смотрите, я принимаю ваши слова за обязательство, и вы сегодня же должны выслушать вашу будущую участь. Относительно себя, я на это несогласна, и Маріанны не допущу, если можно....

-- Извольте, я за всѣхъ, сказалъ Маннерсъ:-- по вашему расчету, мы должны быть уже недалеко отъ табора.

-- Мы сейчасъ выйдемъ на дорогу, отвѣчала Изидора: -- а далеко ли таборъ ихъ на горѣ, это вамъ извѣстно лучше. Подождите, однако же, Эдуарда и Маріанну; они, вѣрно, далеко отстали. Я думаю, живя въ Америкѣ съ Эдвардомъ, вы вдоволь наслушались о Маріаннѣ: неправда ли?

-- Очень ошибаетесь, увѣряю васъ, отвѣчалъ Маннерсъ съ улыбкой: -- по разнымъ вѣрнымъ примѣтамъ, я скоро догадался, что де Во влюбленъ; но покамѣстъ насъ не сблизили обстоятельства и пріязнь наша не превратилась въ дружбу, онъ вы слова не говорилъ ни о любви своей, ни о помолвкѣ.

-- А потомъ, конечно, описалъ вамъ Маріанну въ самыхъ яркихъ краскахъ? продолжала Изидора, стараясь разговоромъ сократить время до прихода Эдуарда и кузины, отставшихъ дальше, нежели она предполагала.