-- О, влюбленные всѣ похожи на живописца Ареммія и пишутъ своихъ возлюбленныхъ богинями, отвѣчалъ Маннерсъ: -- но на-счетъ Эдуарда я не могу васъ этимъ порадовать: онъ очень хорошо чувствуетъ смѣшныя стороны предметовъ.

-- Да, это его главный недостатокъ, замѣтила Изидора: -- и я боюсь, что когда-нибудь онъ, какъ всѣ недостатки, обратится ему во-вредъ. Вотъ они: готовьтесь, Маннерсъ, узнать вашу участь. Эдуардъ! вашъ другъ хочетъ итти къ цыганамъ, чтобъ ему погадали.

-- Вы хотите сказать: хочетъ бросить имъ полкроны, отвѣчалъ де Во: -- но если вы не шутя хотите заставить ихъ погадать, Маннерсъ, такъ я отъ васъ не отстану; все равно, какъ если бы вы шли на дуэль или на какое-нибудь другое дурачество. Поворотите на-лѣво -- и таборъ передъ вами.

Де Во обманулся: таборъ, со всѣми его принадлежностями -- цыганами, цыганками, цыганенками, горшками, котлами и палатками, исчезъ. Отъ него остались однакоже слѣды: съ полдюжины черныхъ выжженныхъ мѣстъ на травѣ и нѣсколько кучъ бѣлой древесной золы свидѣтельствовали объ обширности лагеря. Впрочемъ, ничего не было видно въ лѣсу, кромѣ старыхъ дубовъ, облитыхъ жолтыми лучами солнца, бѣлки, качавшейся по вѣтвямъ, да пары сорокъ, съ крикомъ перелетавшихъ съ дерева на дерево.

-- Настоящая робинъ-гудовская сцена, сказалъ Маннерсъ, оглядываясь вокругъ: -- однако, цыганъ нѣтъ, миссъ Фальклендъ, и вамъ придется подождать, пока вы узнаете участь Чарльза Маннерса.

-- Очень жаль, отвѣчала Изидора: -- я вижу, вы надо мной смѣетесь и не жалѣете неудовлетвореннаго любопытства; а для женщины, вы знаете, это великое несчастіе. Однако же это не освобождаетъ васъ отъ даннаго обѣщанія, и, какъ честный человѣкъ, вы обязаны при первой встрѣчѣ съ цыганами заставить ихъ погадать, и даже сообщить мнѣ результатъ.

Она сказала это съ шуточною важностью, и полковникъ отвѣчалъ:

-- Отъ всего сердца, миссъ Фальклендъ. Чтобы доказать вамъ, какъ пріятно для меня исполнять ваши приказанія, я даже нарочно пойду отъискать вашихъ любимцевъ, цыганъ. Они никогда не переселяются далеко, если въ окрестностяхъ есть еще куры.

-- У насъ всѣ птичьи дворы на фермахъ еще полны, и вы вѣрно найдете таборъ въ полѣ, сказала Изидора.

-- Пойду завтра же по-утру, отвѣчалъ Маннерсъ: -- потому что...