-- Я совѣтую всѣмъ молодымъ людямъ вступать въ бракъ, только не слишкомъ рано (сама она вышла 35 лѣтъ),-- не слишкомъ рано, а то заведется такое семейство, что не знаешь, что съ нимъ и дѣлать. Отчего вы не женаты, Маннерсъ? Вамъ бы ужь пора.

Читатель знаетъ, что она коснулась опаснаго предмета; но Маннерсъ былъ слишкомъ тонкій политикъ и не далъ замѣтить, что этотъ вопросъ ему непріятенъ. Онъ рѣшился высказать въ видѣ шутки то, что было для него горькою истиной.

-- Не забывайте, что я очень дуренъ собою, сказалъ онъ: -- кто за меня выйдетъ?

-- Пустяки, пустяки! возразила леди Барбара.-- До лица тутъ нѣтъ никакого дѣла. Многія согласятся лучше выйти за первѣйшаго урода, нежели остаться въ дѣвкахъ. Кромѣ того, вы богаты, Маннерсъ; а это важное обстоятельство. Только я вамъ скажу: не искавши, вы во вѣки не найдете жены.

Пилюля была горька, но Маннерсъ продолжалъ отвѣчать ей весело.

-- Нѣтъ, нѣтъ, леди Барбара, сказалъ онъ: -- я такъ мало довѣряю своимъ достоинствамъ и такъ увѣренъ, что никакая женщина въ меня не влюбится, что не женюсь, пока кто-нибудь не предложитъ мнѣ своей руки добровольно. Иначе я не повѣрю, чтобы меня можно было полюбить.

-- И если бы женщина предложила вамъ руку, вы дѣйствительно женились бы? продолжала безпощадная леди Барбара.

-- Я думаю, это зависѣло бы отъ обстоятельствъ, отвѣчалъ Маннерсъ съ серьезной улыбкой: -- потому-что, къ моему несчастію, вы уже за-мужемъ.

-- О, Боже мой, я вамъ не помѣха, подхватилъ мистеръ Симпсонъ съ другой стороны стола.

Де Во едва не захохоталъ; а леди Барбара, начавшая догадываться, что дѣло неладно, замолчала на минуту и принялась ѣстъ.