Хоути. Сейчас иду, Сентор. Мой паж проведет вас ко мне, сэр, а Трести, моя служанка, будет вас поджидать. Вы можете говорить с ней о чем угодно -- она воплощенная преданность. Прошу вас, сэр Дофин, примите от меня на память эту безделушку (входит Сентор ).

Хоути. А где Мэвис, Сентор?

Сентор. Она там, сударыня, пишет письмо. Я сейчас приду. Мне надо только переговорить с сэром Дофином (Хоути уходит).

Дофин. Со мной, сударыня?

Сентор. Милый сэр Дофин, не доверяйте Хоути, будьте с ней осторожны. Я предупреждаю вас: она льстива, никого не любит бескорыстно и не брезгает ничем, соблюдая свою выгоду. К тому же врачи плохо говорят о ней, независимо от того, платит она им или нет: ей за пятьдесят и она красится. Посмотрите, на кого она похожа утром. Но вот идет Мэвис,-- эта еще безобразней. Ей не поможет даже вечернее освещение. Если вы зайдете ко мне как-нибудь рано утром или поздно вечером, мы с вами поговорим обо всем этом подробнее (входит Мэвис). Где Хоути, Мэвис?

Мэвис. Она там, Сентор.

Сентор. Это что у вас в руках?

Мэвис. Итальянская загадка для сэра Дофина. Простите, но я не могу вам ее показать (Сентор уходит). Милый сэр Дофин, разгадайте ее. Я зайду за решением попозже (уходит).

Клеримонт (выходя вперед). Что слышно, Дофин? Ну, как ты отделался от этих дам?

Дофин. Чорт возьми! Они бегают за мною, как привидения, дарят мне драгоценности, и я никак не могу от них отвязаться.