Богачи ему завидовали; вельможи пылали противъ него мщеніемъ; умные люди предвидѣли упадокъ его. Марада увѣдомили объ угрожающей ему опасности. Тотчасъ, въ присутствіи враговъ своихъ, облекается онъ въ печальную одежду, не щадитъ ни подарковъ, ни прозьбъ -- и укрощаетъ гнѣвъ ихъ.

Величайшее желаніе Марада было усилиться гораздо болѣе союзомъ родства съ Аравійскими Князьями. Онъ оправилъ къ нимъ богатые дары съ требованіемъ руки одной изъ Княженъ. Но и то и другое было отвергнуто ими.-- Одна Восточная Царица согласилась его увидѣть. Она приняла его сидя на тронѣ, великолѣпно одѣянная, увѣнчанная короною и держа въ рукахъ Царскіе доспѣхи. Съ трепетомъ приближился къ ней Марадъ. Она примѣтила страхъ его и сказала ему съ презрѣніемъ: малодушный! какъ хочешь ты, чтобы женщина, которой взоры тебя устрашаютъ, могла тебѣ повиноватъся? Удались отсюда; сокровища твои не украсятъ тебя въ глазахъ моихъ. Марадъ! ты рожденъ быть богатымъ -- но не великимъ.

Сей отказъ устыдилъ Марада; онъ пересталъ думать о славѣ, ограничивъ себя однѣми чувственными удовольствіями. Купивши богатыя помѣстья въ отдаленныхъ странахъ Индіи, онъ перенесъ туда свое жилище, построилъ множество увеселительныхъ замковъ, насадилъ рощи, повелѣлъ струиться источникамъ; однимъ словомъ, онъ обладалъ всѣмъ, что только роскошь изобрѣсти могла.

Забавы сіи нравились Мараду нѣсколько времени; но скоро и онѣ ему наскучили. Рощи потеряли для него свой запахъ, журчанье ручейковъ -- прелесть свою; ничто уже не веселило Марада, ничто не могло наполнить пустоту души его, ни удовлетворить его желаніямъ.

Наконецъ возвратился онъ въ Самарканду, и чертоги его сдѣлались прибѣжищемъ людей праздныхъ, жаждущихъ однѣхъ удовольствій, столъ его былъ всегда наполненъ вкуснѣйшими яствами, дорогія вина Лесбосскія и Кипрскія пѣнились въ золотыхъ чашахъ; комнаты благоухали восточными ароматами, стройные звуки лиръ, сладостные гласы пѣвицъ наполняли восторгомъ сердца слушателей. Веселіемъ и пиршествами привѣтствовалъ Марадъ восходящее и заходящее солнце. "Наконецъ" воскликнулъ онъ "узналъ я, какъ должно употреблять свои сокровища! Чего недостаетъ къ моему счастію? какая печаль можетъ возмутить мое спокойствіе? какая опасность можетъ угрожать меѣ посреди друзей моихъ, которыхъ единственное желаніе -- мнѣ понравиться?" Такъ мечтая, Марадъ съ возвышеннаго мѣста наблюдалъ радость, сіявшую на лицахъ гостей его; но въ самое то время Кадій пришелъ звать его къ Султану. Сія неожиданность поразила друзей его; нѣсколько времени они пребыли безмолвны; потомъ мало помалу удалились изъ залы, и никто не отважился принять его защиту. Напротивъ того, одинъ изъ нихъ, на котораго Марадъ болѣе полагался, обвинялъ его въ измѣнѣ, надѣясь получить за сіе открытіе отъ Султана награду. По счастію Марадъ былъ оправданъ -- и обвинитель его заключенъ въ темницу.

Тогда-то увидѣлъ Марадъ, сколъ худо дѣлалъ онъ, полагаясь на дружбу тѣхъ лю дей, которые живутъ только для удовлетворенія чувствъ своихъ удовольствіями. Уставши гоняться за счастіемъ, онъ прибѣгнулъ къ одному мудрецу, славному въ то время, и требовалъ отъ него совѣта.-- "Марадъ!" сказалъ философъ: "ты гонялся за мечтою. -- Богатства ослѣпили тебя, ты ожидалъ отъ нихъ гораздо болѣе, нежели чего ожидать можно. Онѣ не прибавляютъ мудрости; ибо вспомни, съ какимъ тщеславіемъ слушалъ ты восклицанія народныя. Онѣ не придаютъ ни мужества, ни величія души: -- недавно трепеталъ ты предъ себѣ подобнымъ; онѣ не доставляютъ неисчерпаемыхъ удовольствій,-- ибо и дворцы и сады твои наскучили тебѣ. Познай также, что онѣ не приобрѣтаютъ намъ и друзей; ибо назови мнѣ хотя одного, кто бы принялъ твою защиту, когда тебя обвинили передъ Султаномъ. Но не думай, Марадъ, чтобы богатства были совершенно безполезны; нѣтъ, есть тысячи случаевъ, въ которые мудрый можетъ ихъ употребить съ пользою. -- Помогай несчастному, покровительствуй невинному, защищай угнѣтеннаго; поступай такимъ образомъ, и ты насладишься величайшимъ счастіемъ въ жизни -- чистою совѣстію."

Изъ Джонсона -- Викт. Чюриковъ.

-----

Джонсон С. Марад: Восточная повесть: Из новой книги: Каллиопа. Труды воспитанников Университетскаго Благороднаго пансиона / Из Джонсона; [Пер.] Викт. Чюриков // Вестн. Европы. -- 1816. -- Ч.90, N 23/24. -- С.276-284.