Франческо -- австрийский император Франц I (см. примеч. к шутке "Dies irae");

Иоахим Мюрат (1767--1815) -- муж сестры Наполеона Бонапарта, генерал его армии; в 1808--1814 гг.-- неаполитанский король, расстрелян в 1815 г. после неудачной попытки вернуть себе престол; Жан Поль Марат (1743--1793) -- деятель Великой французской революции (1789--1794), редактор газеты "Друг народа", убит Шарлоттой Корде.

115 Ферситы-Ювеналы...-- Джусти подразумевает трусливых лицемеров и наглецов (Терсит или Ферсит -- персонаж "Илиады" Гомера, тип нахала и подлеца), прячущих ради выгоды свою низость под маской неподкупного обличителя пороков (Ювенал -- римский поэт-сатирик I-- II вв. н. э.).

СТАРИЧКИ (ОТРЫВОК)

В оригинале стихотворение называется "Фрагмент". Предположительно датируется 1834 г. В одном из писем Джусти 1838 г. стихотворение названо "Стариковская любовь".

Перевод напечатан в "Искре", в No 34 за 1864 г. Подпись -- Пр. Преображенский.

НЕДОНОСОК

Оригинальное название шутки -- "Юнец". Перевод Н. Курочкина (Пр. Преображенского) напечатан в "Искре" в No 17 за 1865 г.

ПРОШЕНИЕ

Шутка написана в 1847 г., опубликована посмертно, после 1856 г. Она представляет собой обращение мнимого ревнителя спокойствия и порядка к начальнику тайной полиции.