Управитель растегнулъ рубашку мальчика, чтобы посмотрѣть, не показываются ли пятна у него на груди.

-- Это ничего,-- сказала Арсиноя, когда отецъ ея нагнулся надъ больнымъ.-- Онъ только растроилъ себѣ желудокъ. Глупая старуха во всемъ ему потворствуетъ и дала ему половину пирога съ изюмомъ, за которымъ мы посылали передъ нащимъ уходомъ.

-- Но вѣдь у него жаръ въ головѣ,-- повторилъ Керавнъ.

-- Завтра утромъ все пройдетъ,-- возразила Арсиноя.-- Бѣдной Селенѣ мы нужнѣе, чѣмъ ему. Пойдемъ, отецъ! Старуха можетъ остаться съ нимъ.

-- Пусть Селена придетъ сюда,-- жалобно просилъ ребенокъ.-- Пожалуйста, не оставляйте меня опять одного.

-- Твой отецъ останется съ тобой,-- нѣжно сказалъ Керавнъ, у котораго разрывалось сердце при видѣ страданій этого ребенка.-- Никто изъ васъ не знаетъ, что за золото этотъ мальчуганъ.

-- Онъ скоро заснетъ,-- увѣряла Арсиноя.-- Ну, пойдемъ же, а то будетъ поздно.

-- Чтобы старуха снова сдѣлала какую-либо глупость?-- воскликнулъ Керавнъ.-- Моя обязанность остаться съ бѣднымъ ребенкомъ. Ты же ступай къ сестрѣ и пусть старуха тебя проводитъ.

-- Хорошо, завтра рано утромъ я вернусь.

-- Завтра утромъ?-- протянулъ Керавнъ.-- Нѣтъ, нѣтъ, это невозможно. Дорида же говоритъ, что за Селеной хорошо ухаживаютъ у христіанъ. Взгляни только, что она дѣлаетъ, поклонись ей отъ меня и приходи назадъ.