Онъ былъ правъ: въ нѣсколькихъ шагахъ отъ привратницкой стояла Сабина, которая явилась на Лохію отыскивать мужа и принуждена была оставить свою колесницу у воротъ, такъ какъ мощеніе двора еще не было окончено.

Собаки, къ которымъ Адріанъ питалъ особенную нѣжность, были для нея отвратительны и умныя животныя платили ей за это не меньшею ненавистью. Доридѣ было поэтому труднѣе обыкновеннаго успокоить своихъ непослушныхъ любимцевъ, яростно кидавшихся на незнакомую матрону.

Испуганная Сабина сердито приказывала старушкѣ отогнать собачонокъ прочь, между тѣмъ какъ явившійся съ ней придворный, на руку котораго она опиралась, топая ногами, только усиливалъ ихъ злость.

Наконецъ, "граціи" отступили въ домикъ своей хозяйки и измученная Дорида могла перевести духъ.

Она не подозрѣвала, кто была незнакомка, такъ какъ отъ роду не видала императрицы и составила себѣ о ней совершенно иное представленіе.

-- Извини, добрая женщина,-- ласково обратилась она къ Сабинѣ,-- эти маленькія твари очень добры и не тронутъ даже нищаго, только пожилыхъ женщинъ, кромѣ меня, не могутъ онѣ терпѣть. Кого тебѣ тутъ нужно, матушка?

-- Это ты скоро узнаешь,-- сухо возразила императрица и обратилась къ своему спутнику.-- Вы всѣ, Лентулъ, восхваляли мнѣ искусство этого Понтія. Я желала бы знать, что можетъ быть хорошаго дальше, если онъ не догадывается даже убрать эту лачугу, которая обезображиваетъ видъ на дворецъ. Здѣсь не мѣсто ни ей, ни ея обитателямъ. Прикажи этой женщинѣ отвести насъ къ живущему здѣсь римлянину.

Придворный сдѣлалъ, что ему было приказано, и Дорида наша догадываться, кого она видитъ предъ собой.

-- Какая честь для насъ, великая государыня,-- начала она, разглаживая платье и низко кланяясь: -- Ты, вѣроятно, супруга кесаря? Если это такъ...

Сабина сдѣлала нетерпѣливо движеніе рукой.