Мистеръ Кэквичъ открылъ свою тетрадку, положилъ ее на конторку и сталъ пробѣгать столбецъ съ именами жителей.

-- Вильсонъ Эмма, булочная и кандитерская, сказалъ онъ: -- это вѣрно, сударыня?

-- Булочная и пряничная, а не кандитерская, сэръ, отвѣчала мистрисъ Вильсонъ.

-- Благодарствуйте, сударыня, я такъ и напишу: булочная и пряничная.

И мистеръ Кэквичъ, вынувъ перо, вычеркнулъ кандитерская и написалъ, какъ говорила мистрисъ Вильсонъ. Онъ сдѣлалъ это съ такимъ серьёзнымъ, дѣловымъ видомъ, что легко обманулъ бы и гораздо болѣе зоркаго наблюдателя, чѣмъ почтенная булочница.

-- Я думала, что Почтовый Указатель на этотъ годъ уже вышелъ, сэръ, замѣтила мистрисъ Вильсонъ, когда онъ закрылъ свою тетрадку.

-- Это не Почтовый Указатель, сударыня, спокойно отвѣчалъ Кэквичъ: -- это указатель западнаго и юго-западнаго округовъ Лондона.

-- А-а, неужели? Нѣчто въ родѣ новаго придворнаго указателя?

-- Именно такъ, сударыня, нѣчто въ родѣ новаго придворнаго указателя. Добраго вечера.

-- Прощайте, сэръ, отвѣчала мистрисъ Вильсонъ. Кэквичъ приподнялъ шляпу и пошелъ къ двери, но не успѣлъ онъ ступить на порогъ, какъ снова возвратился.