-- А можно спросить, что такое онъ вамъ говорилъ, мистеръ Греторэксъ?

-- Разумѣется. Онъ сказалъ мнѣ, что вы превратили значительную часть его капитала, и весь вашъ собственный капиталъ въ акціи какой-то новой компаніи, имя и цѣли которой должны на время оставаться глубочайшей тайною.

-- И больше ничего?

-- Ничего -- только онъ еще увѣрялъ меня, что это -- великолѣпнѣйшая штука.

Трефольденъ усмѣхнулся.

-- Бѣдный мальчикъ! промолвилъ онъ.-- Какое уморительное непониманіе, а между тѣмъ какъ на него похоже!

Видя его невозмутимость и даже шутливый тонъ, житель Сити на минуту усомнился въ удачѣ своего плана. Онъ начиналъ думать, что мнимое открытіе его, пожалуй, гроша не стоитъ.

-- Надѣюсь, сказалъ онъ тревожно:-- что вы поясните мнѣ смыслъ этой шутки, мистеръ Трефольденъ?

-- Съ большимъ удовольствіемъ. Какъ всегда бываетъ въ подобныхъ недоразумѣніяхъ, Саксенъ на половину былъ правъ, а на половину перепуталъ. Его деньги отданы одной компаніи взаймы, подъ вѣрнѣйшій залогъ, вовсе не обращены въ акціи, и не пущены ни въ какіе обороты. Я не воленъ называть компаніи -- довольно того, что нигдѣ ему не найдти болѣе надежныхъ заемщиковъ.

-- Ну, а этакъ, со стороны, нельзя бы присосѣдиться какъ нибудь?...