-- Есть англійская протестантская церковь? быстро спросилъ онъ.
-- Mais certainement, monsieur. Отсюда даже видно.
И слуга указывалъ изъ окна на скромное бѣлое зданіе.
Сердце Саксена радостно заколотилось въ груди отъ возродившейся надежды. Что мудренаго, что Геленъ, въ это ясное воскресное утро, пойдетъ помолиться въ англійскую церковь? Что мудренаго, что англійскій пасторъ будетъ въ состояніи помочь ему? Какъ глупо было не подумать объ этомъ ранѣе! Узнавъ, что до начала службы оставалось еще цѣлыхъ два часа, и что пасторъ живетъ почти рядомъ, Саксенъ немедля отправился къ нему на квартиру. Но старая служанка, отворившая ему дверь, пояснила ему, что ея господинъ въ отъѣздѣ, на шестинедѣльный отдыхъ, и что обязанности его, на время его отсутствія, исправляетъ чужой господинъ. Имени же этого "чужого господина" она никакъ не могла сообщить, и знала только, что у него un nom anglais, un nom extrêmement difficile.
-- Если вы мнѣ только укажете, гдѣ его найти, прервалъ ее Саксенъ:-- я обойдусь и безъ его имени.
-- Mon Dieu, monsieur, онъ живетъ въ Друэ.
-- А гдѣ это, Друэ?
-- Далеко.
-- То-есть, какъ -- далеко?
-- Да отсюда больше трехъ льё. Но онъ будетъ здѣсь въ десять съ половиною часовъ, и послѣ службы вы можете говорить съ нимъ.