-- Да, да, конечно, отвѣчавъ онъ:-- но всѣ эти интриги ужь по горло надоѣли. Дѣло другое, еслибъ они вступили въ честную, открытую борьбу. Кромѣ того, я ненавижу, когда женщина выступаетъ на политическое поприще.

-- Какъ она хороша! сказалъ Саксенъ.

-- Да, хороша, блестяща, очаровательна и она очень хорошо знаетъ, какъ извлечь пользу изъ своей могущественной красоты. Глаза Олимпіи Колонны завербовали болѣе волонтеровъ Италіи, чѣмъ всѣ памфлеты ея отца. Сознайтесь, такъ же ли вы охотно вызвались бы отнести письмо, еслибы вмѣсто юной красавицы васъ просила старуха въ очкахъ?

-- Не знаю, но боюсь, что тогда я не вызвался бы, отвѣчалъ смѣясь молодой человѣкъ: -- однако, что же тутъ общаго съ оковами?

-- Много. Положимъ, что прекрасная синьора знала бы, что вы мой родственникъ...

-- Я думаю, что она приняла меня за вашего лакея, перебилъ его съ нѣкоторою горечью Саксенъ.

-- Положимъ, что прекрасная синьора знала бы, что вы мой родственникъ, повторилъ Трефольденъ: -- и что вы бы взялись доставить письмо по назначенію -- какой былъ бы результатъ отъ всего этого? если вы не догадываетесь, то я вамъ могу подробно разсказать. Она бы вамъ не предложила денегъ ни одного гроша, но улыбнулась бы вамъ и протянула бы на прощанье руку; вы вѣрно поцаловали бы ее, какъ руку царицы, и стали бы боготворить ее какъ божество. Вы бы, мой милый Саксенъ, совершенно потеряли голову, подобно тому, какъ лжепророки въ Дантовомъ седьмомъ кругѣ.

-- Нѣтъ, никогда, воскликнулъ Саксенъ, вспыхнувъ:-- къ тому же лжепророки были не въ седьмомъ кругѣ, а въ восьмомъ, въ мѣстѣ, называемомъ Мальбъ.

-- Правда, въ восьмомъ, благодарствуйте. И такъ, положивъ опасное, возмутительное письмо въ карманъ, находящійся какъ можно ближе къ тому мѣсту, гдѣ было нѣкогда ваше сердце, вы готовы были бы отправиться не только въ Тузисъ, но и на край свѣта. Вы съ наслажденіемъ надѣли бы на себя оковы изъ нѣжныхъ цвѣтовъ и были бы послушнымъ рабомъ синьоры Колонны во всю свою жизнь.

-- Нѣтъ, но еслибъ...