И такъ, предполагая, что до новаго назначенія вы будете дѣйствовать въ видахъ класса Моржа, прошу у васъ, другъ мой, милости, пособить мнѣ получить мѣсто діакона въ Ніонѣ (Nion), если мѣсто это будетъ первоначальное. Тамъ сосредоточены всѣ мои интересы съ того времени, какъ я началъ работать, тѣмъ болѣе, что это единственное мѣсто, съ котораго я могу перейти въ классъ Моржа. Разумѣется, я уберегу вамъ тамошнее положеніе ваше, въ чемъ формально обяжусь предъ общимъ другомъ нашимъ.
Что же касается до другихъ должностей, я ни объ одной изъ нихъ въ настоящее время просить васъ не могу. По множеству причинъ, пребываніе мое полезно и даже необходимо для моего семейства особенно въ окрестностяхъ Женевы, а потому я рѣшусь оставить занимаемый мною постъ въ Аваншѣ, находящійся на разстояніи только мили оттуда, единственно для перехода въ Ніонъ, гдѣ дѣла мои не дозволяютъ упускать благопріятнаго случая къ повышенію. Конечно, всѣ эти обстоятельства, какъ они для меня ни важны, могутъ измѣниться въ самое короткое время. Можетъ случиться, напримѣръ, что мѣсто, занимаемое мною въ Каружѣ (Caronges), которое никогда не было прочнымъ, будетъ упразднено.
Тогда, не упуская изъ виду Ніонъ, къ которому имѣю основательныя причины быть пристрастнымъ, я не отказался бы отъ всякаго другаго мѣста, служащаго переходомъ въ этотъ разрядъ. Поэтому-то, любезный другъ, я и прощу васъ прислать сколь возможно скорѣе послѣднія ваши инструкціи другу Брону, дабы мы могли въ точности согласоваться съ вашими теперешними намѣреніями.
Вотъ какъ, мнѣ кажется, вы могли бы выразиться, если бы намѣрены были оказать мнѣ услугу, примиряя ваши виды съ моими. Хотя я и уполномочилъ пастора Брона но отношенію назначенія моего въ классъ Моржа, но согласенъ, чтобы пасторъ Шателана (Chatelanat), если онъ имѣетъ быть назначенъ моимъ помощникомъ, получивъ мѣсто діакона въ Ніонѣ, или какое-либо другое первоначальное мѣсто (poste d'entrée), которое ему возможно будетъ принять въ этомъ классѣ, съ условіемъ, чтобы пасторъ Шателана сохранилъ мнѣ мое положеніе, какъ старшаго.
Говорю, если онъ назначенъ будетъ вмѣстѣ со мной, потому что еще неизвѣстно, буду-ли я назначенъ при 1-й вакансіи; ибо Тетрецъ (Tetrez) настойчивѣе прежняго возобновилъ свои притязанія къ распространенію дѣйствія, своего диплома св. Маріи на классъ Моржа; но я надѣюсь, что, наперекоръ ему и его интересу, это не осуществится. Старшина (doyen) только что сообщилъ мнѣ объ этой замѣчательной претензіи. Я на нее отвѣчу за васъ и за себя, и отлично его отдѣлаю. Правота на моей сторонѣ, и если только не будетъ сдѣлана несправедливость, чего нельзя примирить съ мудростью нашего правительства (особенно въ настоящее время), имѣю основаніе думать, что этотъ безстыдный претендентъ получитъ такой же позорный отказъ, какъ получилъ и прежде. Но помѣха для васъ и для меня -- этотъ Тетрецъ, мой дорогой Форнёродъ (Fornerod), и не единственная помѣха попасть въ классъ Моржа. Къ ней надо прибавить еще препятствіе, заключающееся въ трехъ существующихъ прелатствахъ и четырехъ лицъ живыхъ, имѣющихъ дипломы, тормозящихъ дѣло и могущихъ насъ срѣзать въ то время, когда бы мы того всего менѣе ожидали. Другъ нашъ Бронъ еще недавно пополнилъ списокъ этихъ блаженныхъ избранниковъ за службу свою въ коллегіи Моржа. Эту новость, съ которой я отъ всей души его поздравилъ, онъ просилъ передать вамъ вмѣстѣ съ другою о беременности его жены.
Кстати о женахъ; не подумать-ли и вамъ объ этомъ, дорогой Форнеродъ, если сѣверные льды не заморозили въ васъ чувства? Если сблизитесь съ нами, не обижайте вашихъ милыхъ соотечественницъ, иначе, по возвращеніи, будете приняты ими дурно. Повѣрьте мнѣ, приготовьте заранѣе'внести свою дань, дабы взносъ былъ отъ чистаго сердца, и сдѣлайтесь во всѣхъ отношеніяхъ нашимъ дорогимъ и возлюбленнымъ собратомъ. И такъ, до свиданія. Примите покуда увѣреніе въ нѣжнѣйшей о васъ памяти и сердечныхъ чувствованіяхъ Гейнриха Шателана.
P. S. Хотя я живу въ Коружѣ, откуда и пишу вамъ сего 5-го ноября 1790 г., но адресъ мой -- Женева. Итакъ, отвѣчайте возможно скорѣй по адресу этому, ибо теперь каникулы.
Г-ну пастору Шателана у г. Щосса (Chossat). Шлощадь Бель-эръ въ Женевѣ.
(Продолженіе слѣдуетъ).
" Русская Старина " , NoNo 1-- 3, 1874