Когда докторъ Лербахъ пригласилъ Отто садиться, Люцинда сильно покраонѣла.

-- Что съ тобой?-- спросилъ Лербахъ, удивленный.

-- Мигрень,-- сухо отвѣтила Люцинда и затѣмъ снова впала въ безмолвную апатію.

-- Какъ это жаль!-- замѣтилъ адвокатъ.

Отто сидѣлъ противъ супруговъ, шелковое платье Люцинды волновало, жгло его; тѣнь грусти, лежащая на ея лицѣ, придавала ей еще больше прелести.

-- Бѣдное дитя,-- продолжалъ докторъ Лербахъ, озабоченно прикасаясь рукой къ ея лбу.-- Ты горишь, какъ въ огнѣ! Потри виски одеколономъ: недавно тебѣ это помогло! Нѣтъ, дорогая моя, я лучше знаю, что тебѣ помогаетъ! Будь на этотъ разъ благоразумна!

Онъ постучалъ въ окно и опустилъ стекло.

-- Кучеръ,-- крикнулъ онъ,-- поѣзжайте мимо моего дома!

Кучеръ кивнулъ головой и повернулъ въ слѣдующую улицу.

Подъѣхавъ въ дому, Лербахъ открылъ дверцу и быстро, насколько позволяли его года, спрыгнулъ на тротуаръ.