-- Тебѣ бы никогда не слѣдовало выѣзжать безъ твоего флакона, -- обратился онъ къ Люциндѣ.-- Нѣтъ, лакей не найдетъ его; черезъ двѣ минуты я возвращусь!

Говоря это, онъ захлопнулъ дверцу кареты и вошелъ въ ворота.

-- Люцинда!-- прошепталъ Отто, когда скрылся докторъ Лербахъ.

-- Заклинаю васъ, ни слова!-- простонала молодая женщина, закрывая лицо носовымъ платкомъ.-- О, Боже мой, я такъ, такъ несчастна!

-- Я не понимаю васъ! Если вы любите меня, какъ я люблю васъ, страстно, безумно...

Люцинда съ глубокою грустью посмотрѣла ему въ лицо.

-- Вы имѣете право говорить это,-- произнесла она дрожащимъ голосомъ,-- и я должна это терпѣливо выслушивать. Но выслушайте теперь то, что я скажу отъ чистаго сердца. Я сгораю отъ стыда, что выдала... Это было какъ бы помѣшательство... Презирайте меня, ненавидьте меня, но не надѣйтесь, чтобы я когда-нибудь рѣшилась на преступленіе.

Отто въ порывѣ страсти схватилъ ея руку; Люцинда рѣзко вырвала ее.

-- Какъ?-- проговорилъ Отто съ отчаяніемъ.-- Такъ, значитъ, все это была комедія? Я былъ счастливъ нѣсколько минутъ для того, чтобы терзаться и мучиться до конца дней моихъ... Вы не можете желать этого, Люцинда!

-- Да, да, я хочу этого!