-- О, Боже, онъ, онъ!
Адвокатъ остановился на минуту, но затѣмъ быстро выбѣжалъ. На лѣстницѣ онъ догналъ полицейскихъ.
-- Стой!-- крикнулъ онъ.-- Я долженъ говорить съ нимъ! Правосудіе ничего не потеряетъ отъ этого.
Отто, глубоко взволнованный, взглянулъ на него.
-- Несчастный!-- прошепталъ Лербахъ, отводя его въ сторону.-- Мнѣ, мнѣ вы сознаетесь и, клянусь всемогущимъ Богомъ, то, что вы мнѣ скажете, будетъ какъ бы погребено! Взгляните на меня Отто! Виновны ли вы?
-- Нѣтъ!-- сказалъ Отто.
-- Я вѣрю вамъ, -- отвѣтилъ Лербахъ, подавая ему руку передъ глазами любопытной толпы.
Затѣмъ онъ поспѣшилъ къ больной Люциндѣ.
Глава XIII.
Бреннеръ и Фанни скоро разстались; идти вмѣстѣ имъ казалось небезопаснымъ вслѣдствіе событій въ домѣ совѣтника. Бреннеръ въ короткихъ словахъ объяснилъ дѣвушкѣ, что "случилось нѣчто". Такъ какъ попытка его осталась безъ результатовъ, то планы ихъ, конечно, не осуществимы. Каждый долженъ самъ заботиться о своей безопасности; ей же слѣдуетъ особенно остерегаться, чтобы не вышелъ наружу ея обманъ о неожиданно умершемъ дядѣ.