-- Да, сэръ, отвѣчала Гетти дрожащимъ голосомъ, еле слышно. Она не имѣла понятія, какъ надо говорить съ такимъ важнымъ бариномъ, какъ мистеръ Артуръ, и самое тщеславіе ея дѣлало ее скупой на слова.

-- Вы всякую недѣлю бываете у мистриссъ Помфретъ!

-- Да, сэръ, всякій четвергъ, кромѣ тѣхъ дней, когда ей приходится выѣзжать съ миссъ Донниторнъ.

-- Она васъ, кажется, учитъ чему-то?

-- Да, сэръ, штопать кружева и чулки. Она научилась этому заграницей. Очень хорошо выходитъ -- совсѣмъ незамѣтно, такъ-что нельзя даже сказать, гдѣ штопка, гдѣ чулокъ... Она учитъ меня еще и кроить.

-- Развѣ вы собираетесь поступать въ горничныя.

-- Да, сэръ, мнѣ бы очень хотѣлось.

Теперь Гетти говорила погромче, но все еще дрожащимъ голосомъ: можетъ быть, она кажется капитану Донниторну такой-же глупой, какъ ей -- Люкъ Бриттонъ, думала она.

-- Мистриссъ Помфретъ, вѣроятно, всегда ждетъ васъ въ это время?

-- Она ждетъ меня въ четыре часа. Сегодня я немножко опоздала -- тетя не могла отпустить меня раньше,-- но у насъ назначено четыре часа, потому-что съ этого часа мистриссъ Помфретъ бываетъ свободна до звонка миссъ Донниторнъ.