-- Еще восьми не было, когда я вышла, тетя,-- проговорила Гетти сварливо и слегка мотнувъ головой.-- Но наши часы такъ забѣгаютъ впередъ противъ тамошнихъ, что невозможно угадать, когда вернешься домой.
А, такъ тебѣ хотѣлось-бы, чтобъ наши часы шли по господскимъ,-- чтобы по вечерамъ мы даромъ жгли свѣчи и валялись въ постели, пока солнце не начнетъ насъ припекать, какъ огурцы въ парникахъ?.. Да и, наконецъ, насколько мнѣ извѣстно, наши часы не первый день забѣгаютъ впередъ.
Дѣло въ томъ, что Гетти совсѣмъ позабыла объ этой разницѣ часовъ, когда говорила капитану Донниторну, что она выходитъ въ восемь; а потомъ она еще тихо шла и, благодаря всему этому, опоздала почти на полчаса. Но здѣсь вниманіе ея тетки было отвлечено отъ этой щекотливой темы. Тотти, сообразивъ мало-по-малу, что появленіе кузинъ не обѣщаетъ принести ей лично никакихъ особенныхъ выгодъ, начала барахтаться и закричала во все горло:
-- Мама, мама!
-- Ну, что ты, моя кошечка? Мама съ тобой, мама никуда не уйдетъ. Я знаю, Тотти у меня добрая дѣвочка; она сейчасъ уснетъ,
Съ этими словами мистриссъ Пойзеръ откинулась назадъ и принялась качаться, прижимая Тотти къ себѣ и стараясь ее успокоить. Но Тотти раскричалась еще пуще и сказала: "Не качай!" И бѣдная мать съ тѣмъ удивительнымъ терпѣніемъ, какимъ надѣляетъ любовь даже самые нетерпѣливые характеры, снова выпрямилась, прижалась щекой къ бѣлому чепчику, поцѣловала его и позабыла распекать Гетти.
-- Пойди-ка въ кладовую, Гетти, возьми себѣ поужинать, а то со стола все уже убрано,-- сказалъ Мартинъ Пойзеръ примирительнымъ тономъ; -- а потомъ придешь подержать Тотти, пока твоя тетка раздѣнется, потому-что дѣвочка ни за что не ляжетъ безъ матери. Я думаю, и вы, Дина, не прочь чего-нибудь закусить:-- у нихъ вѣдь тамъ нѣтъ разносоловъ.
-- Нѣтъ, дядя, благодарю васъ,-- отвѣчала Дина;-- я отлично поужинала; мистрисъ Бидъ испекла пирогъ нарочно для меня.
-- Я тоже не стану ужинать,-- сказала Гетти, снимая шляпку.-- Я могу и сейчасъ подержать Тотти, если нужно.
-- Что за вздоръ!-- сказала мистриссъ Пойзеръ.-- Не можешь-же ты жить безъ ѣды; не будешь ты сыта тѣмъ, что воткнешь въ голову красную ленточку. Ступай, дитя мое, ступай сію минуту и поужинай. Въ шкапу стоитъ хорошій кусокъ холоднаго пуддинга -- такого, какъ ты любишь.