Феликсъ и Эстеръ улыбнулись и розняли свои руки. Эстеръ, взявъ, платокъ чтобъ отереть слезы на щекахъ, сказала:
-- Видишь, Джобъ, какая я упрямая трусиха. Я не могу удержаться, чтобы не плакать, когда ушиблась.
-- Плакать не надо, произнесъ энергично Джобъ, подъ сильнымъ впечатлѣніемъ этого нравственнаго правила, усвоеннаго, впрочемъ, уже послѣ продолжительнаго нарушенія его.
-- Джобъ похожъ на меня, сказалъ Феликсъ, больше любитъ проповѣдывать другимъ, чѣмъ самъ исполнять свои поученія. Но посмотримъ эти часы,-- продолжалъ онъ, открывая и разсматривая ихъ.-- Эти маленькія женевскія игрушки имѣютъ такую прекрасную конструкцію, что мало подвержены поврежденію. Но если вы будете ихъ заводить аккуратно и устанавливать какъ слѣдуетъ, то будете знать, по крайней мѣрѣ, что когда стрѣлка показываетъ вотъ сюда, тогда не можетъ быть полдень.
Феликсъ нарочно болталъ для того, чтобъ дать Эстеръ время оправиться; но тутъ вернулась м-ссъ Гольтъ и начала извиняться.
-- Я знаю, что вы простите мою отлучку, миссъ Лайонъ. Нужно было присмотрѣть за яблочными тортами: я люблю дѣлать исправно каждую малость, которая лежитъ на моей обязанности. Къ тому же мнѣ теперь больше приходится хлопотать о чистотѣ, чѣмъ прежде, какъ вы сами можете согласиться, взглянувъ на этотъ полъ. Но если человѣкъ привыкъ заниматься извѣстнымъ дѣломъ, и вдругъ оно оказалось ненужнымъ, то подобная перемѣна для этого человѣка будетъ столь же тяжела, какъ еслибы у него отрубили руки, которыми онъ работалъ; онъ точно также почувствуетъ, что пальцы на нихъ не приносятъ уже больше никакой пользы.
-- Славная картина, мать, сказалъ Феликсъ, закрывая часы и передавая ихъ Эстеръ,-- я еще никогда не слыхалъ, чтобы вы прежде такъ живописно говорили.
-- Да, я знаю, что ты всегда найдешь что нибудь по такъ въ словахъ своей матери. Но если когда нибудь была женщина, которая могла бы безстрашно говорить предъ раскрытой Библіей, такъ это именно я. Я никогда не говорила неправду, и никогда не буду говорить, хотя и знаю, что это дѣлается, миссъ Лайонъ,-- и дѣлается даже членами церкви, когда имъ нужно, напримѣръ, продавать свѣчи,-- этому я могу привести вамъ доказательство. Но я никогда не была изъ такихъ: пусть Феликсъ говоритъ, что хочетъ о моихъ врачебныхъ средствахъ. Отецъ его искренно вѣрилъ въ ихъ правдивость, и было бы слишкомъ заносчиво утверждать противное. Въ дѣлѣ леченія, можетъ-ли ктобы-то ни было знать достовѣрно, которое лучше? Физическаго леченія не можетъ быть безъ благодати, а съ помощью этой благодати, я сама видѣла, какъ напримѣръ, горчичникъ оказывалъ дѣйствіе, когда въ самой горчицѣ не столько было запаха и остроты, сколько муки. Какая причина этого? вѣдь никто не знаетъ, сколько времени горчица лежала въ бумагѣ;-- предоставляю вамъ самимъ догадаться.
М-ссъ Гольтъ съ силою открыла окно и издала небольшой, невнятный звукъ презрѣнія.
Феликсъ прислонился къ стѣнкѣ своего стула съ сдержанной улыбкой и теребилъ Джоба за уши.